-Капитан. — С поклоном, подошел к нему высокий темнокожий плоскоголовый, выполнявший роль гарпунера и рулевого. — Наблюдатель сообщил, что пиратское судно замечено. Будут ли приказания?
-Будут, очень скоро. — Улыбнулся Ульбус, поднимая подзорную трубу. — Всем приготовиться! Передай абсолютно всем, чтобы были готовы по первому же зову идти в бой против пиратских захватчиков. Все, включая впередсмотрящего, каменного пилота и кока. Ясно, Граад?
-Ясно. — кивнул гоблин. — Но, это не сделает наше судно уязвимым?
-Это тебя не должно волновать. Просто выполняйте приказы. — сурово сказал капитан. — Пусть все ждут моей команды.
*
Два плоскоголовых гоблина стояли около мачты, поправляя такелаж. Сейчас судно зависло и чего-то выжидало, их знакомый, выполнявший роль каменного пилота, хорошо справлялся с удерживанием камня в ровном состоянии.
Несколько месяцев назад эти гоблины не поверили бы, если бы им кто-нибудь сказал, что они будут разбираться в воздухоплавании, летающих скалах и тому подобных вещах, которые прежде были для них так далеки и безразличны… Они просто были частью своего кочевнического племени, бродили по бесконечным лесам, рыбачили и охотились, организовывали временные поселения. Иногда бились с другими кочевыми племенами за лучшую территорию, защищали своих от опасностей дикого леса. А теперь они были матросами на патрульном корабле лиг. Один был мускулистым, взрослым сутулым желтокожим гоблином с обильными татуировками, второй несколько моложе, довольно худой и мало татуированный, со светло-коричневой кожей.
-Никогда не думал, что мы будем смотреть на закат так высоко, над самим Санктафраксом. — Глядя в сторону уходящего за горизонт красно-оранжевого солнечного диска, сказал более молодой. — Разве не красиво?
-Красиво, но, настораживающее, Бирчек. — ответил татуированный. — Как затишье перед бурей, и мне это не нравится.
-Да ладно тебе, Окурок, не стоит во всем только опасность видеть… Может, все еще обойдется. — Сказал Бирчек. — Все равно ведь сейчас всё не так плохо, как было. Мы, конечно, далеко от дома, но, мы живы, мы вместе. И мы в небе!
-Главное, чтобы не уйти в Открытое небо отсюда. Капитан явно что-то задумывает, и, если нас в планы не посвящает, значит мы все - лишь расходный материал в его планах. Что бы там не происходило, будешь держаться около меня, не отходя ни на шаг.
-Кузен, ты слишком напряженный. — Вздохнул Бирчек, отчаиваясь улучшить настроение Окурка. — Буду делать как скажешь, и тебе буду помогать. Не думай, что я такой беспечный, я все подготовил на случай возможного столкновения с пиратами. Бинты, мазь, порошок живичной березы, — он вообще все излечивает.
-Лучше бы ты оружие хоть какое-то завел. Хотя, не надо — ты совсем не умеешь с ним обращаться, даже ножом кухонным постоянно ранишься.
-Ну и что, зато я все равно хорошо готовлю, даже капитану нравится. Ну, ранюсь, но, так ведь всегда было… Это норма для меня.
-Вот именно, странный ты какой-то плоскоголовый гоблин. Оружие в руках держать не умеешь, драться не умеешь, от холода простываешь, с деревьев падаешь.
-Я же не специально такой… Так получается. И, к счастью, у меня есть такой троюродный брат, который меня от всех неприятностей защищает. Хотя, раньше ты меня тоже избегал…
-Раньше ты не был моей единственной родней. — Честно признался Окурок. — Я сильный, и должен защищать слабого тебя. Да и, мне нравится с тобой общаться.
-И мне с тобой. Хоть ты и мало говоришь… Когда мы когда-нибудь снова вернемся в лес, я постараюсь научиться быть сильнее.
-Думаешь, нам удастся вернуться?
-Но, вдруг за хорошую работу нас когда-нибудь отпустят, хотя бы на время? Вроде бы, этот капитан Ульбус не плохой для горожанина… Он не бьет и не травит нас, в отличии от работорговцев.
-Он оставляет это право для своих врагов, по-моему. Работорговцы… Не знаю, что бы я с ними сделал, если бы мог тогда. — Сжал кулаки Окурок, вспоминая кошмарные дни на корабле, когда все они были почти обездвижены газом, связаны и бессильны. Сильные и бессильные, как бревна лежащие в клетках, вокруг которых ходит всего несколько жестоких ухмыляющихся торговцев живым товаром.
— Они ужасные люди, конечно. — Вздохнул Бирчек, — Но, они хотя бы просто усыпили всех, и никого не убили, не покалечили…
-Конечно, зачем им портить товар, — целые рабы дороже стоят. — Смотрел в палубу Окурок. Он удерживал себя от того, чтобы рассказать слабому родственнику подробности, которые видел, пока тот лежал без сознания. Это сильный товар работорговцы не бьют и не убивают, но, с некоторыми они не церемонятся. Помимо обездвиженных плоскоголовых дикарей, те работорговцы везли еще нескольких кучкогномов, видимо, пойманных по пути. Среди гномов один из работорговцев выбрал женщину с округлившимся животом, отругал своих коллег, что те не смотрят что берут, и велел от кучкогномихи избавиться. Она, как и ее сородичи, тоже была обездвижена, хоть и плакала и просила о пощаде, но, ее унесли, и, судя по всему, просто выбросили с корабля. Он прежде никогда не видел такого чудовищного обращения с живыми существами. Все равно, к какому роду принадлежала несчастная женщина, в лесу все и всегда с уважением относились к любой, которая носит в себе новую жизнь. Это было хуже своей смерти — видеть, что творится такой ужас и не быть способным даже рукой пошевелить, только наблюдать и ненавидеть… Его младшая сестра лежала рядом, тоже неподвижная, и всхлипывала.
-Эй, ты в норме? — качнул его за плече Бирчек.
-О сестре задумался. — Встряхнул головой Окурок. — Жива ли она сейчас? Ее продали до нас…
-Конечно жива. Вудбин такая умная и ловкая, и умеет с разными животными ладить.
-Только ей тут надо в городе ладить не с животными, а с городскими жителями, которым нужна невольная прислуга. С животными проще. Только бы она выдержала…
-Может, мы все еще будем свободны и вернемся домой…
Тут раздался голос капитана.
-Пиратское судно на подходе! Всем явиться на палубу и быть готовыми к битве! Всем до единого! Как только наши корабли сблизятся, — всем отправляться защищать груз «Рогатого Силача»! Никакой пощады пиратам, никаких отступлений!
Его слова были переведены рулевым-плоскоголовым для остальных.
-Всем подготовиться, вооружиться! — Громогласно продолжил Граад. — Распределиться по палубе, быть наготове!
Бирчек сжал руками сумку с медикаментами и сглотнул. Окурок поднял тяжелое копье и расправил плечи.
-Держись только около меня. — Напомнил он слабому кузену.
-Мы справимся с этими захватчиками, пиратов меньше, чем нас. — сообщил Граад. — И то, не похоже, что все они пойдут в бой. На штурм готовятся только двое — капитан четверлинг, хорошо вооруженный, и матёрый толстолап.
-Толстолап? — удивился Бирчек. — Говорят, это добрый знак — встретить этих зверей.
-Это в лесу, драчек, а не когда они твои противники. — Криво улыбнулся Окурок. — Такой боец один как куча. Это не совсем добрый знак.
*
«Громобой» приблизился к «Рогатому силачу» вплотную. Похоже, лиговцы пустили перевозку железного дерева на самотек, никто не поднимал тревогу. Это было странно, и, в принципе, не хватало только надписи «Приманка» на флаге крупными буквами…
Абордажные крюки были закинуты и закреплены, трюм пиратского судна был подготовлен для принятия чужого «добра».
-Мы с Булем отправляемся вперед. — Уверенно произнес Облачный Волк. — Вы все — занимайтесь перемещением железного дерева и присмотром за кораблем. «Громобой» должен оставаться статичным.
-Все будет идеально, капитан! — Крикнул ему Тем Кородер.
*
Но, как только капитан и его телохранитель толстолап перебрались на соседнее лиговское судно, на «Рогатом силаче» раздались угрожающие воинственные возгласы, и на палубу стали перепрыгивать плоскоголовые гоблины дикого вида. Патрульная лодка «Жертвенный меч» вынырнула как из ниоткуда и тоже зацепилась за «Громобой» и «Рогатый силач» одновременно. С торжествующим хохотом Ульбус Пентефраксис перемахнул на пиратский корабль, от чего борт «Громобоя» качнулся, — все же Пентефраксис был весьма массивным, хоть и удивительно прыгучим для своих габаритов, четверлингом.