Литмир - Электронная Библиотека

Лизе оставалось надеяться, что Фенн прав и Эдди его не ждёт. Но, всё же, она сомневалась. Она чувствовала бы себя комфортнее, если бы вокруг сидела дюжина вооруженных до зубов копов, готовых, в любой миг, броситься на подмогу. Но Фенн решил иначе. Он настоял на том, чтобы лично взять Эдди. Она гадала, что заставило такого осторожного человека, как он, проявлять свою молодецкую удаль и лично ловить Эдди за то, что он её изнасиловал. Она бы чувствовала себя гораздо лучше, если бы он полностью ей доверял и отправлялся сюда, зная, что пара взбесившихся психов станут не самой важной из его проблем.

Они припарковались на обочине и Фенн сказал:

- Подожди минуту, пока я обойду дом, затем, не торопясь, заходи внутрь. Иди медленно. Я должен быть на месте, когда он появится.

Она кивнула.

- Уверен, что не нужно вызвать Гейнса и подмогу?

- Уверен, - пробурчал Фенн. - Это моё дело.

Лизе это совсем не понравилось.

- Мне кажется, это неправильно, - сказала она.

- Посмотрим. К тому же, Кассандре, явно, не понравится толпа копов, правда?

- Мы играем с огнем.

Он не ответил.

- Не дергайся. Начнет говорить, не останавливай. Делай, как договаривались: скажи, что хочешь рассказать ему об отце. Это его отвлечёт. Дальше я.

- Ты же ни единому моему слову не поверил, так, ведь? - спросила она в последний раз.

- Будь осторожна, - сказал он, будто не услышал вопроса и вышел под дождь.

Несмотря на ливень, она сделала так, как сказал Фенн и медленно пошла к дому. Она понимала, что он может всё испортить. Начнет размахивать оружием и Кровь-и-Кости не получит обещанного - своего сына. Несомненно, он решит её за это наказать. Может, он решит утащить её к себе на брачное ложе, а, может, захочет поквитаться с Фенном. Ей оставалось только ждать самого неожиданного и цепляться за тонкую соломинку надежды, что отец и сын Зеро пойдут своим путем, а она с Фенном своим.

Так и будет, думала она, если Черри покажет своё лицо из-под маски Эдди.

Её тревожила только Кассандра и её роль во всём этом.

Господи, какой же бардак. Ужасный, чудовищный, отвратительный бардак.

К тому времени, как она поднялась к двери, она уже промокла насквозь, и испытала, поистине, детское наслаждение от того, что стояла под дождем. Ей пришлось, даже, заставить себя не думать об этом, потому что это воспоминание напоминало старые мысли. Когда-то она боялась грозы. Теперь, буря давала ей чувство защищенности, реальности.

Отбросив все страхи, она вошла в дом.

Сквозь разбитые окна и гнилые ставни пробивался серый свет. Сквозь гипсовую пыль проникал запах, более жуткий, чем запах гнилого дерева и испражнений животных. Ощущение, будто она попала в склеп. Стены источали отвратный запах смерти.

- Эдди? - выкрикнула она. Тьма ничего ей не ответила. Эхо её голоса, лишь, подняло пыль со стен и перил.

Она шагнула вперед.

- Эдди, это доктор Локмер... Лиза... - Звук её собственного ужаса в стенах этого могильника пугал её. - Эдди? Ты здесь?

- Да.

Сердце чуть не выскочило из груди. Звук донесся справа от неё. Она вошла в грязную пустую комнату. Здесь со стен кусками свисали обои, люстра была густо покрыта паутиной.

- Ты где? - тихо спросила она. Сквозь запыленные окна проникали бледные лучики света. Здесь ещё сильнее пахло смертью, под ногами, среди червей, валялись высохшие кости.

- Ты где? - снова спросила она.

Он вышел из маленькой каморки.

- Здесь.

Зажегся свет. Единственная лампа в люстре давала тусклое свечение.

- Я сказала, что приду и пришла, - произнесла она, гадая, откуда тут взялось электричество. По крайней мере, умрет она при свете.

- Готова?

Она кивнула.

- Да.

Он взял её за руку. Его ладонь была холодной, кожа сухой. Его прикосновение не вызывало ни желания, ни одержимости, ничего, только безразличие. Он провел большим пальцем по её ладони.

- Ты не пожалеешь, - сказал он.

- Не пожалею...

Её окатило холодом, но исходил он не от Эдди, а от каморки.

- Никаких шуток, - сказал он. - И никаких игр в доктора.

- Никаких.

- Пути назад не будет.

- Знаю, - соврала она.

- Плохо выглядишь. Заболела?

- Нет, я в порядке. Просто, немного не в себе, наверное. Последние несколько дней выдались странными.

- Но приятными? - поинтересовался он.

- Да.

- Скоро придут Сёстры, тогда мы и начнём. - Он посмотрел вперед. - Они выйдут оттуда.

Послышался скрип половицы и на свет вышел Фенн с оружием в руке.

- Эдди Зеро. Наконец-то, - сказал он.

Его появление, казалось, совсем не удивило Эдди.

- Надо было догадаться. А вы, лейтенант Фенн, полагаю?

- Собственной персоной, - отозвался Фенн, держа дрожащий палец на спусковом крючке. - Отойди от него, Лиза.

Она смотрела то на Фенна, то на Эдди.

- Тебе конец, Эдди, - спокойно заявил Фенн, будто, всё, действительно, закончилось. - По-хорошему, тебя надо бы грохнуть, но за решеткой ты будешь смотреться лучше.

Эдди шагнул назад. Фенн двинулся за ним.

- Поздно уже бежать.

- Ты, даже, не представляешь, насколько поздно, - хихикнул в ответ Эдди.

Лиза слишком поздно поняла, что же задумал Эдди. Он развернул Фенна так, чтобы тот оказался спиной к каморке. Она услышала оттуда сухой стрекот и, только собралась закричать, как изнутри ниши вылетела бесформенная тень и со всей силы ударила Фенна в спину, так, что он отлетел к противоположной стене, сильно ударился головой и упал без сознания.

- Отлично, браток! - крикнул Эдди.

Из ниши вышла жуткая уродливая тварь, от вони, которая следовала за ней, в голове у Лизы помутилось, ноги, внезапно, стали ватными, а живот скрутило приступами боли. Это был Паук. Она опознала его по косичкам, которые гнилыми нитями свисали с его облезлой головы.

- Господи... - выдохнула она, не сильно, впрочем, удивленная подобным зрелищем после встречи с Кассандрой.

- Вернемся к делам, - спокойно, даже, буднично произнес Эдди. - Паук, подержи его пока. У него наручники должны быть, там, пристегни его. Будь хорошим мальчиком.

Паук оскалил жёлтые зубы, однако, выполнил приказ.

- А с пушкой что делать?

- Сунь обратно в кобуру. Она ему ещё понадобится.

Паук выполнил и это.

- Не пугайся, - обратился Эдди к Лизе. - Он безвреден.

- Он живой, - только и смогла ответить она.

- В каком-то смысле.

- Это как?

- Сложно объяснить. Есть методика, скажем так.

Именно это ей и нужно было услышать. Её научный склад ума прекрасно понимал, что для оживления мертвецов существовала определенная методика. Кассандра утверждала, что вернулась с того света, благодаря сильному желанию, но Лиза яростно отвергла это объяснение. А теперь Эдди говорит, что есть методика. Это было уже что-то. В этом была логика.

Ещё месяц назад, подобная ересь в отношении законов природы, вывела бы её из себя. Подобные утверждения шли в разрез с её знаниями о физиологии и медицине. А сейчас, она приняла их с ледяным спокойствием. Иначе она и не могла. Вся её вера в науку, всё знание физических законов за последние пару недель пошли прахом, а все годы обучения оказались, буквально, бесполезны.

- Я тому прямое доказательство, - сказал Паук с ноткой сожаления в голосе, будто сам не желал в это верить.

- Невероятно, - только и смогла сказать она.

Сковывая Фенна наручниками, Паук поднял взгляд, посмотрел на Лизу и тут же отвел его, делая вид, что не смотрит в её сторону. Его было трудно винить. Он был похож, скорее, на уродливое чучело, чем на человека, кожа с лица почти облезла, в волосах кишели паразиты. В его взгляде, голосе и жестах не было ни радости, ни надежды, только мрачное отчаяние.

Лиза указала на Фенна.

- Что вы собираетесь с ним делать?

- Пусть решают Сёстры, - шёпотом ответил Эдди. - Захотят, заберут его с собой. Если нет, оставим здесь. Ты бы хотела, чтобы было так?

68
{"b":"606689","o":1}