Клэй усердно молчал. Ему хотелось думать, что он хорошенько отомстит за эту ситуацию и получит преимущество над этими ублюдками. Но, с дулом пистолета у его виска, он четко осознавал свою смертность.
― Что еще у тебя есть, красавчик?
Второй парень похлопал по нему и снял с его запястья Ролексы, забрал iPhone, ключи из его кармана, и даже запонки с его рубашки. Они стоили целое состояние, если эти идиоты были не в курсе.
― Ладно. Я сделал все, как вы сказали. Теперь, отпустите.
Первый парень рассмеялся.
― Отпустить тебя? Чтобы ты побежал в полицию?
Он даже не увидел, как в него полетел кулак. Его ударили прямо в челюсть, затем по почкам, в живот, и в грудь. Он согнулся, борясь за дыхание, когда боль затуманила ему зрение. Один из парней снова его пнул, и Клэй упал на колени в тот момент, когда подключился второй. Они оба матерились на чем свет стоял, пока продолжали беспрерывно выбивать из него все дерьмо.
Клэй свернулся в клубок, пока они снова и снова пинали его в живот и по ребрам. Он почувствовал, как что-то сломалось и он не смог сдержаться от крика. Он даже не мог нормально дышать.
Карма никогда не была столь верной в попадании.
На долю секунды, он подумал, что они так и оставят его там. Он не мог встать, чтобы добраться до полиции. Они получило то, за чем приходили. Им просто нужно было скрыться в темноте туда, откуда явились.
А потом к его затылку приставили пистолет. Клэй застонал и посмотрел в глаза нападающему.
В тот момент он запомнил каждую деталь: темные волосы, карие глаза, бледная кожа, шрам на левой щеке, татуировка на шее, птица, порез на брови – словно парень кричал ему в лицо: «Так тебе и надо, ублюдок!»
Клэй не сомневался, что ему пришел конец. После всего, именно так он и умрет, ограбленным и забитым до смерти, валяющимся в грязном переулке.
Черт.
Затем пистолет с силой прижался к его виску. Его череп раскалывался на гравии, а он провалился в темноту.
Глава 4
Пробуждение
Бип. Бип. Бип.
― Уфф, ― застонал Клэй.
У него болела голова, и все казалось размытым.
― Клэй! ― воскликнула девушка. ― Ты очнулся!
Он съежился от шума, после чего с трудом открыл глаза. Над ним склонилась великолепная блондинка.
― Привет, секси, ― прохрипел он.
Девушка бросила в него сердитый взгляд.
― Ты по-другому не умеешь общаться со своей будущей невесткой?
― Прости, Лиз, ― выдавил он. ― Хочешь чпокнуться?
Лиз рассмеялась и покачала головой, словно ничего другого и не ожидала.
― Ну, по крайней мере, мы знаем, что твоей голове не сделали хуже, чем было раньше.
В его поле зрении медленно появлялось все остальное. Яркое больничное освещение, колючее одеяло поверх его тела, тихое гудение оборудования вокруг него.
― Что произошло?
Лиз нахмурилась. Ее светлые волосы свисали на одно плечо, он опускал свой взгляд все ниже, ниже, и ниже, а потом быстро вернулся обратно, к ее нежно-голубым глазам.
Она жевала нижнюю губу.
― Что именно ты помнишь?
Он напрягся, чтобы вспомнить, как оказался здесь, но все было как в тумане.
― Андреа ушла с Некудышним Костюмчиком.
― Правильно. Она упомянула, что ушла из бара, в котором ты был.
Хотя, по глазам Лиз было видно, что она не говорила, что ушла с другим парнем. До какой степени могли доходить их игры, не было известно окружающим. Он не удивился, что она умолчала про этот момент.
― Мне, наверное, нужно сходить за ней. Она очень винила себя за все, что произошло.
― Подожди, ― произнес он, хватая ее за руку. ― Расскажи мне, что случилось.
― Тебя ограбили, ― прямо сказала она.
Уголки ее губ опустились.
― Кто-то нашел тебя без сознания в грязи, без паспорта, или еще чего-нибудь. На тебе не было даже пальто или обуви, и ты был очень избит.
― Сволочи забрали мою обувь! ― проворчал он, когда все медленно возвращалось к нему.
Он скривился, вспомнив жестокое избиение в переулке.
― Тебя привезли в больницу, и здесь они установили твою личность. Брейди пытается сделать так, чтобы все оставалось по-тихому и не попало в новости.
― О, конечно, пытается, ― протянул Клэй.
Он откинулся на спинку и закрыл глаза.
Лиз потянулась и сжала его руку.
― Он заботится о тебе, Клэй. Дело не в нем.
― Дело всегда в нем.
Лиз вздохнула, после чего наклонилась и поцеловала его в лоб.
― Некоторые вещи никогда не меняются, да?
Клэй пожал плечами.
― Ну, полиция захочет услышать твою историю. К тому же, все остальные в лобби, ждут, когда ты очнешься. Я схожу за ними, но…
― Почему ты?
― Что?
― Почему ты ожидала здесь, возле меня? ― спросил он.
Лиз улыбнулась.
― Потому что я могла с этим справиться.
Он нахмурил брови.
― Что, черт возьми, это значит?
― Если честно, Клэй, все остальные были слишком обезумевшими. Когда ты только попал сюда, ты выглядел очень плохо. Андреа разрыдалась и убежала…буквально убежала. Я сказала, что останусь и присмотрю за тобой.
― А, ― произнес он, удивленный таким открытием. ― Спасибо.
― В любое время. Ты бы сделал тоже самое для меня.
― Разве? ― с усмешкой спросил он.
Лиз покачала головой.
― Теперь я схожу за всеми. Тебе что-нибудь нужно?
― Можно еще один поцелуй только пониже?
Она поднялась и закатила глаза.
― О, Клэй…
Лиз вышла из палаты, и он бросил взгляд на ее длинные, стройные ноги. Это был хороший вид, даже если он созерцал это, очнувшись в проклятой больнице.
Он по-прежнему не мог поверить, что те ослы на него напали. Он сам сделал себя легкой мишенью – пьяный, не держащийся на ногах, с телефоном в руках, непонятно где. Он с таким же успехом мог сам попросить их, приставить к его голове пушку и разделаться с ним. Хотя сути это не меняло. По крайней мере, он знал, как выглядел один из парней. После всего, это была его единственная доля надежды. Ему удалось единственный раз хорошенько присмотреться к своему нападающему, после чего он отключился.
Когда открылась дверь, в палату вошел доктор, следом за медсестрой, и начал осмотр.
― Рад видеть вас в сознании. Когда вас привезли сюда прошлой ночью, у вас было очень плохое состояние.
― Я до сих пор чувствую себя паршиво, ― произнес Клэй.
― У вас два сломанных ребра, значительные ушибы и сотрясение мозга. Я даже не думал, что вы будете в отличной форме.
― Уф, ― простонал он. ― Как долго займет, чтобы это все к чертям зажило?
― Я бы сказал для ребер потребуется не меньше шести недель.
Клэй рассмеялся и захрипел от боли.
― У меня нет шести недель.
― Первые две недели для вас будут самыми важными, чтобы справляться с болью дома и постараться не делать ничего, чтобы снова их повредить. К сожалению, больше мы никак не сможем помочь, кроме как сделать это терпимым.
― Бля.
― Вы должны радоваться, что вам повезло и вы не получили более тяжелых травм. Надеюсь, копы найдут виновного.
Доктор ушел, сделав несколько проверок, после чего все адски болело. Кто знал, что проверка дыхания может быть такой болезненной?
Двери снова открылись, и в палату вошли родители Клэйя. Его отец был высоким и гордым, с седыми волосами и морщинами на лбу от напряженной работы управления страной - иначе известный как Американский сенатор. Его мать была как всегда красивой и спокойной, с короткими светлыми волосами и нежной улыбкой.
Клэй был удивлен, что они вообще приехали.
― Ты нас хорошенько напугал, ― сказала Мэрилин, беря его за руку.
Его отец стоял по другую сторону его кровати. Руки по бокам, и он выглядел неловко.
― Мы оба просто рады, что все обошлось, ― сказала Мэрилин. ― Правда, Джефф? Они обменялись взглядом. Это был сигнал, который Клэй видел много раз, пока рос: «Покажи хоть какие-то эмоции своему ребенку!»