Литмир - Электронная Библиотека

Пока Сандерс послушно заполнял требуемую информацию, миссис Бойер говорила не умолкая.

–Не поверите, ничего не успеваю! Сейчас ведь мертвый сезон и я затеяла небольшой ремонт на кухне, как вдруг такая неожиданность – одиннадцать гостей сразу. Пришлось срочно останавливать ремонтные работы, готовить номера, закупать продукты… Первый раз у меня такое за последние семь лет. Иной раз даже в горячую пору отдыхающих раз-два и обчелся, а тут вдруг в мае сразу одиннадцать человек! Вот ведь, никогда не знаешь, как обернется, – она сокрушенно покачала головой.

–Бывает… – коротко заметил Сандерс, возвращая книгу хозяйке.

Голос его помимо воли дрогнул, и миссис Бойер чутко уловила перемену в настроении постояльца.

– А вам, наверное, хотелось побыть одному? – она пытливо заглянула в глаза гостя. – О, на этот счет можете не волноваться. Если разобраться, то одиннадцать человек – это совсем немного, а укромных уголков здесь столько, что если захотите уединиться, то вас ни за что не найдут.

–Спасибо, – сдержанно поблагодарил Бен.

–Вам у нас обязательно понравится. И знаете, что? Я вам дам самый отдаленный номер, – радостно продолжила женщина. Она повернулась и сняла со стены ключ. – Вот, держите. Комната номер восемь. Отличная комната на втором этаже с отдельным входом.

–Восемь? – Сандерс внутренне напрягся. – А других номеров с отдельным входом у вас нет?

–Нет, только этот.

Мужчина колебался, напряженно взвешивая в уме мрачные прогнозы восьмерки и преимущества отдельного входа. В конце концов отдельный вход победил.

–Хорошо, – вздохнул он. – Давайте ключ.

–Идемте, я вас провожу, – миссис Бойер вышла из-за стойки, но в этот момент с улицы донеслось звуки подъезжающего к крыльцу автомобиля.

Женщина всплеснула руками и виновато произнесла:

– Ох, нет! Кто-то еще приехал. Я должна их встретить. Подождите минутку, я позову Нину. Она покажет вам дорогу.

–Нина! – крикнула она, оборачиваясь в сторону лестницы. – Иди сюда!

Со второго этажа в ответ донеслось что-то неразборчивое, и вскоре на верхней ступеньке появилась высокая девушка с мрачным лицом. В одной руке у нее была швабра, другая забинтована от запястья до локтя.

–Нина, я же сказала, что сама вымою пол, – укоризненно покачала головой хозяйка гостиницы.

Снова поворачиваясь к Сандерсу она огорченно пояснила:

–В довершение ко всем неприятностям наша горничная вчера вывихнула руку.

Негромко вздохнув, женщина скомандовала:

–Нина, проводи пожалуйста мистера Сандерса в восьмой номер.

Хмурая девушка молча кивнула, поставила швабру к стене и начала спускаться. На нижней ступеньке лестницы она повернула влево и, махнув своей забинтованной рукой, пригласила Бена следовать за собой. Тот подхватил чемодан и двинулся за ней, но перед тем, как повернуть за угол, обернулся, чтобы посмотреть на новых постояльцев, входящих в отель через парадный вход.

Гостей было трое. Мужчина и женщина среднего возраста, оба низенькие и толстые, со светлыми волосами и румяными лицами, и девушка лет пятнадцати, тоже небольшого роста, но худенькая и черноволосая. Едва войдя внутрь, мужчина и женщина громко и оживленно заговорили, одновременно приветствуя хозяйку гостиницы, сообщая ей подробности своей поездки вдоль скал и обрывов и комментируя ближайший прогноз погоды. Темноволосая девушка в разговоре не участвовала. Она молча стояла поодаль, блуждая по сторонам равнодушным взором. Отчего-то глядя на эту троицу, Сандерсу пришло на ум сравнение с парой упитанных котов, поймавших маленькую черную мышку.

– Са-бу-ни, – несколько раз отчетливо повторила полная женщина. – Наша фамилия Сабуни.

Суровая горничная, продолжая двигаться вперед, уже пересекла обеденный зал и вышла на веранду через большие раздвижные двери. Спохватившись, что потеряет ее из виду Бен отвернулся от новых постояльцев и поспешил следом. Выйдя на улицу они прошли вдоль стены и повернули за угол. В этом крыле дома первый этаж был отдан под сарай или мастерскую с наглухо запертыми дверьми и пыльными окнами, а на второй этаж вела узкая деревянная лестница, оканчивающаяся перед единственной дверью с цифрой восемь.

Сандерс задержался у основания лестницы и огляделся вокруг. Здесь лес почти вплотную подходил к дому, отделив плотной зеленой стеной этот укромный уголок от остальной территории. Действительно, если кто-то хотел бы войти или выйти незамеченным в этот номер, то это можно было сделать без труда. Он поднялся по ступенькам следом за Ниной и вошел внутрь. Комната ему сразу же понравилась и он забыл про невезучую восьмерку. Яркое послеобеденное солнце наполняло небольшое уютное помещение светом и теплом. Широкая кровать со множеством подушек и цветастое деревенское покрывало всколыхнуло в памяти давние детские воспоминания о доме его бабушки.

–Завтрак в девять, – скупо проинформировала его девушка, впервые раскрыв рот. – Обед в два. Ужин – по заказу. Информация об отеле – на столе.

Она повернулась, чтобы уходить, но Бен остановил ее.

–Подождите, пожалуйста, Нина… Ваша хозяйка сказала, что на эти выходные ожидает много отдыхающих. Я приехал первым, да?

–Нет, – горничная равнодушно мотнула головой. – Вы – второй. Первыми приехали муж и жена Перкинсы. Еще утром.

–Спасибо, – поблагодарил Сандерс и хотел спросить что-то еще, но наткнувшись на неприветливый взгляд Нины, решил воздержаться.

Он закрыл за ней дверь и стал распаковывать вещи.

"Перкинс… Перкинс… Что еще за Перкинсы?…" – взволнованно бормотал он себе под нос, перекладывая одежду из чемодана в шкаф. Молодой человек попытался вспомнить, знал ли он когда либо людей с такой фамилией, но не припомнил никого. Почему же она прозвучала так неприятно?

"Потому что у тебя расшатаны нервы. – насмешливо подсказал ему внутренний голос. – И ты неадекватно реагируешь на всякую ерунду.”

"Действительно, что это я? – согласился с голосом Сандерс, рассердившись на самого себя. – Надо просто пойти и посмотреть на этих Перкинсов!"

Оставив чемодан полуразобранным, он решительно направился к двери и спустился вниз. Здесь он слегка ошибся маршрутом и, вместо того, чтобы попасть внутрь гостиницы тем же путем, которым привела его Нина, обогнул дом с другой стороны и вошел в холл с главного входа. Новых постояльцев здесь уже не было, лишь хозяйка гостиницы что-то писала и вычеркивала в своей записной книжке за стойкой.

–Вам не понравился номер? – удивилась миссис Бойер, подняв глаза и увидев его сердитое лицо.

–Номер? – смешался Бен. – Нет-нет! С номеров все в порядке. Я только забыл… Я хотел вас попросить… Скажите, где у вас бар? Что-то меня растрясло в машине по дороге сюда.

–О, это часто бывает, – понимающе улыбнулась хозяйка. – Идите за мной.

Она быстро двинулась в противоположный конец холла. Там находились обеденная зона и барная стойка с поблескивающей в полумраке батареей бутылок.

–Виски? – обернулась она на ходу.

–Да, пожалуй, – Сандерс поспешил за ней, на ходу прикидывая, как ему сесть, чтобы видеть всех, проходящих через зал и не пропустить заинтересовавших его Перкинсов.

–Ой, льда нет, – огорченно сообщила владелица отеля, заглядывая в холодильник. – Я добавлю содовую?

–Содовую, – машинально согласился Бен, даже не поняв, о чем она спрашивает. Тревога внутри нарастала. Уютная обстановка гостиницы больше не казалась ему милой и домашней. Светлое дерево лестницы потускнело, отливая нездоровой зеленью. Балки на потолке потяжелели и угрожающе нависали над хрупкой мебелью, а нежно-голубые цветочки диванной обивки теперь выглядели безжизненными и пожухлыми. Даже солнечный пейзаж над камином приобрел мрачные и холодные оттенки.

Миссис Бойер поставила бокал на стойку и налила в него виски. Пока она доставала из холодильника бутылку содовой, Бен, глубоко погруженный в свои мысли, взял бокал и выпил его одним глотком. Открыв газировку женщина озадаченно уставилась на его пустой стакан, подумала секунду и добавила туда еще виски.

2
{"b":"605887","o":1}