— Привет, папочка, — медсестра, которую я не видел прежде, приветствует меня и катит кроватку с моим сыном. — Время покушать этому маленькому парню. Вы можете сделать это здесь, или я могу пойти с вами в палату к маме.
У меня такое чувство, что это не стандартный протокол; они, должно быть, увидеть, что у меня нет опыта обращения с младенцами или хоть какого-то представления, как о них заботиться. Они жалеют меня, но я благодарен за это.
— Мы можем сделать это там? Я просто хочу, чтобы он был рядом с ней. Думаю, что это может помочь. — Провожу пальцами по волосам. Знаю, что это маловероятно, но мне нужно, чтобы она очнулась.
— Конечно, — она грустно улыбается.
Я наблюдаю, как она отмечает в карте наш уход и говорит остальным, где она будет. Открыв дверь, мы наталкиваемся на Рейган и Тайлера.
— Мне пришлось спорить с мамой. Она хотела вернуться первой, но папа помог убедить её, что ей нужен хороший ночной сон, потому что, когда ты привезёшь малыша домой, тебе понадобиться любая помощь.
Привезу его домой? Я смотрю на медсестру.
— Он чувствует себя хорошо. Если так будет продолжаться, то мы сможем выписать его уже завтра. Однако, прежде чем его забрать, вам необходимо доказать своё отцовство. Это может занять ещё день или два, — объясняет она.
Я киваю, надеясь, что эти результаты придут быстро.
— Вы можете держать его здесь так долго? Я имею в виду, вы не отправите его в приют или что-нибудь ещё, верно? — спрашивает Рейган.
Её слова режут без ножа. Письмо Мелиссы проносится у меня в голове.
— Нет, делайте все, что нужно, чтобы ускорить тест. Мне плевать, сколько это будет стоить, но он не окажется в гребаной системе, — рычу я.
Рейган кладёт руку мне на плечо.
— Прости, я не должна была ничего говорить.
— Всё нормально. Как правило, мы привлекаем органы опеки, и ребенок отдаётся на патронатное воспитание. Однако у вас есть смягчающие обстоятельства. Врач уже отправил анализы на отцовство, мама ещё здесь — всё это покупает маленькому парню несколько дополнительных дней, — уверяет она.
— Видишь? — говорит Тайлер. — Всё хорошо, мужик. Куда ты направляешься?
Знаю, что он пытается отвлечь меня от того факта, что мой сын может попасть в систему. Даже несколько дней - это слишком долго, когда у него есть семья, которой он нужен. Он нужен мне — его отцу.
— Хм... Мы забираем ребёнка, чтобы проведать Мелиссу, — говорю им.
— Она очнулась? — глаза Рейган оживляются.
— Нет, но говорят, что если даже человек в коме, он все равно может слышать происходящее вокруг, поэтому я подумал, возможно...
— Отличный план. Тайлер и я заскочили в магазин и купили кое-какие вещи, одеяла, сумку для подгузников, памперсы - все тому подобное. — Она показывает на сумку, которая висит у неё на плече.
— Мы можем все побыть там? — спрашиваю медсестру.
Она, ухмыляясь, подмигивает.
— Я вижу только двух людей, не так ли? Двух людей, которые собираются быть спокойными, тихими и не мешать пациенту. Я ничего не знаю.
— Вы слишком добры. — Тайлер подмигивает ей в ответ.
В любое другое время я нашел бы это забавным. Ребенок начинает суетиться.
— Он должен поесть. Давайте отнесём его маме, ладно? — любезно спрашивает медсестра.
Я киваю, и мы втроём следуем за ней к лифту.
Глава 8
Ридж
Медсестра остаётся достаточно долго, чтобы я успел покормить сына, а потом оставляет нас в покое. Я борюсь с паникой, что угрожает вырваться на свободу. Я никогда не заботился о ребенке. Мое единственное спасение в том, что здесь со мной Тайлер и моя сестра; Рейган все время была нянькой для соседских детей.
— Можно мне подержать его сейчас? — спрашивает она меня.
Я киваю, а она вскакивает со своего места и идёт ко мне. Как будто делала это миллион раз, она наклоняется и берёт его из моих рук.
— Держи головку, — напоминаю ей.
— Остынь, папочка. Я все поняла.
Папочка.
Тайлер смеётся.
— Что, только дошло до тебя, не так ли? — спрашивает он.
— Думаю, да. Я имею в виду, это просто так странно, полагаю. Медсестры называли меня так, но Рейган сказала это и ... Вау.
— Он такой милый, — Рейган подносит его к губам и целует его маленькую щёчку.
Я наклоняюсь, упираясь локтями в колени, но не отвожу взгляда от сестры и моего сына.
— Малыш будет бабником, — шутит Тайлер.
Знаю, он пытается разрядить обстановку.
— А можно с этого момента поподробнее? — спрашиваю его.
Он пожимает плечами.
— Его отец - ты, и у него есть четверо дьявольски крутых дядек. Как может быть по-другому?
— Ооо, да. Дамы будут есть с ладони этого парня. Но он будет джентльменом; я позабочусь об этом. И уверена, что твоя мамочка тоже, — воркует Рейган.
— Ч-что т-там с м-м-мам-мой? — спрашивает хриплый голос.
Я подскакиваю на ноги.
— Эй, — тихо говорю я, потянувшись к её руке.
— Р-Ридж? — выдавливает она.
— Шшш, все хорошо! — успокаиваю её.
— Я пойду позову медсестру, — Тайлер поднимается на ноги и в мгновение ока выходит за дверь.
— Все хорошо. Ты попала в аварию на пути ко мне. Они нашли твоё письмо и отдали его мне, — говорю ей.
Она кивает. Наш сын издает хрюкающий звук, и она в панике начинает искать его.
— Он здесь, здоровый и идеальный, — успокаивает Рейган.
Она встаёт и идёт к другой стороне кровати.
— Привет, Мелисса. Я Рейган, сестра Риджа. Мне кажется, этот маленький парень хочет познакомиться с тобой, — она держит моего сына так, чтобы Мелисса смогла его увидеть. Одна рука Мелиссы в гипсе, а к другой крепится капельница.
Слезы текут из её глаз, а губы трогает улыбка.
— Вы только посмотрите, — говорит медсестра, входя в палату, — рада, что вы с нами. Мне нужно, чтобы все вышли, пока я осматриваю её.