Литмир - Электронная Библиотека

========== Это стоит прочесть для начала ==========

То, что стоит знать:

Время действия ― 2352 год, Соуль.

Соуль ― Сеул. Политическая карта мира 24 века немного отличается от современной, как и некоторые географические названия и объекты.

Лингва ― метод и режим управления роботами (на момент действия фика роботехника всё ещё развивается, а Лингва ― достаточно новое явление), а также язык роботов, имеет искусственное происхождение на базе военных команд/программирования/эсперанто и т. п., плохо усваивается людьми на практике. Роботы могут понимать при непосредственном контакте лишь десять процентов пилотов, хотя обучают Лингва всех пилотов. Слово “Лингва” не склоняется по падежам, как любое слово в Лингва; каждое слово/понятие Лингва имеет только одну неизменную форму. Также Лингва, как и любое слово в этом языке, является одновременно и глаголом, и существительным, и прилагательным, и наречием, и т. д. Смысл определяется контекстом и директивами (например, “айпи” может означать и “я нахожусь/ты находишься/он находится”, “где ты находишься?/назовите свои координаты/назовите координаты объекта/вычислить координаты противника” и так далее, конкретику придаёт контекст и волевой импульс пилота/робота/машины).

Лу Хань ― кит. имя, которое привык соотносить с собой Лухан, Лухан ― корейский вариант; сам о себе герой думает по-китайски, ибо китаец ― в фике он тоже китаец, кстати; употребление имён прочими персонажами зависит от их происхождения ― китайцы ― по-китайски, корейцы ― по-корейски, соответственно.

“Воин” ― модель робота; внешний контур “Воина” напоминает военный вертолёт.

Биовиды: альфы, беты, гаммы, дельты, омеги.

Соц. пирамида: на вершине пирамиды ― омеги; альфы и беты занимают более низкое положение по отношению к омегам. Существование гамм и дельт умалчивается. Альфа не может попасть в сферу управления (гос., администрат., муниципал. и т. п.), омега не может попасть в военную сферу (армия, Интернационал, полиция, охрана и т. п.)

“Интернационал” ― международная организация контроля и стандартов; занимается контролем внутригосударственных законов, приведением их к мировым стандартам, отслеживает нарушения, имеет право вмешиваться туда, куда посчитает нужным вмешаться, т.е. всюду.

Словарик Лингва

эйи - транспорт/автомобиль

алофт - в воздухе/воздушный объект/”эй, там, наверху”

аммо - боеприпасы

ангел - высота над уровнем моря

бэр - разведка боем

айпи - место нахождения/указать место нахождения

гэбар - запрос точных координат

кэнк - отмена приказа/отмена/отказ/отрицательный ответ

сид - командование/повторить приказ

байкот - секретное задание

итэси - расчётное время выполнения

диэн - нет информации/выполнено/в информации нет потребности/сделано/

положительный ответ

кэм - камуфляж/прикрытие

сифэм - подтверждаю/запрос подтверждения

сифо - прошу указаний/подтверждение

бэддаун - отбой

гоо - приказ/директива

роо - режим ожидания

роджер - понял/есть/так точно/приступаю к выполнению/положительный ответ

капт - главный/ведущий

и - враг/поиск врага

бит - поиск/отслеживание/прослушивание/улавливание сигналов различного

происхождения

иэр - оказать помощь союзнику

элзэт - зона высадки

бэбб - помехи

бэш - атака/удар

буги - неопознанный военный объект (самолёт/вертолёт/корабль/иной передвижной транспорт)

бос - мимо/выстрел в “молоко”/холостой заряд

броул - завязать сражение/принять участие в стычке/вмешаться в уже начатый бой/сделать бой более динамичным

комм - связь/радио

дэмо - уничтожение/ликвидация

дис - расстояние

ин ак - действия противника/следить за действиями противника/предотвратить

и т.п.

эск - хвост/эскорт

фас - полная скорость

сальво - старт/залп

айди - идентификация

эк-ди - в доступе отказано

онн - не имеет конкретного перевода, используется для подтвеждения восприятия конкретных событий в конкретный момент времени, характеризует, как правило, свободное движение на большой скорости без активной задачи и пункта назначения.

зеро - ноль/нет результата

гарб - принято с искажениями/помехами

вирс - оборот/поворот/вращение/смена координат

айди-трэк - идентификационный сигнал

бит-эск - наложение сигналов

кей - цель/найдено

э-конт - завершение задачи/задача выполнена успешно

нон сэн-ак ок - не­сан­кци­они­рован­ное воз­дей­ствие на внеш­ний кон­тур

моо - основная действующая задача/выполнять основной приказ

нон акт - пассивный режим готовности/нет приказов

эф-тайм - свободное время/вольно/”погуляй где-нибудь”

========== Глава 0 ==========

Код: 11-1-9/999

Тестовая активация проекта «Воин»

Переход в режим Лингва (дистанционно) санкционирован министром Чон Юнхо

Исполнители:

kdt 1119

БВ-28

20.02.50 02:01

Боевая задача: выяснить состояние БВ-28 и предельные возможности по управлению и эффективности режима Лингва у kdt 1119

20.02.50 04:08

Информационный центр армии 53 (ИЦА-53)

Лейтенант связи заволновался и пролил кофе не из-за показателей радара ― там было чисто, как в операционной, и даже не из-за того, что задремал и вдруг встрепенулся, а из-за слабого сигнала на не используемых обычно частотах. Его дремлющее ухо выхватило на периферии слова на незнакомом языке.

― Перехват неопознанного сигнала.

― Включите, ― приказал начальник, и лейтенант послушно вычленил сигнал, чтобы включить его на полную громкость.

― Нестандартная частота пси-17.

После щелчка переключателя громкости круглое помещение центра связи заполнили механические голоса. Они звучали так холодно и безжизненно, что просто не могли принадлежать людям.

― Капт. Айпи. Гэбар. ― Одна и та же тональность, никаких эмоциональных оттенков.

― Кэнк. Байкот сид. ― Второй звучал на градус теплее, и его низкий голос наполняли живые обертоны, хотя говорил он в той же манере, что и первый.

― Итэси. ― Равнодушно и мёртво.

― Диэн. Кэм. ― Ответ пришёл с едва заметной задержкой.

― Бэр.

― Сифэм.

― Сифо.

― Бэддаун, ― отозвался после новой короткой паузы второй.

― Сифэм.

― Сифэм гоо роо.

― Роо. Роджер. Капт.

На канале связи остался лишь треск от помех.

― Что это было? ― озадаченно вопросил стажёр слева от лейтенанта, когда атмосфера в центре немного отогрелась после холодного, но предельно лаконичного диалога двух неизвестных.

― Господин генерал, это похоже на искажённую Лингва, ― тихо доложил начальнику лейтенант. ― У нас нет специалистов, нужно обратиться в Академию Контроля. Вероятно, боевой робот…

― Обратитесь, ― подчёркнуто вежливо велел генерал. ― Нам не нужен неопознанный робот с неясными целями на территории Кореи. Обратитесь и расшифруйте.

― На это уйдёт время. Лингва понимают далеко не все лучшие пилоты, о том, чтобы использовать Лингва и быть понятыми роботами, я и вовсе молчу. К тому же, радары не обнаружили источник первого сигнала. Вряд ли этот робот на нашей территории.

― Если робот в режиме полной маскировки, то радары никогда его не обнаружат. Расшифруйте мне этот сигнал и уделите повышенное внимание радиопатрулированию. И узнайте, кто способен понимать Лингва, использовать и трещать на Лингва, как на родном языке. И находится ли этот умник на территории Кореи в данный момент.

― Так точно, господин генерал.

20.02.50 04:12

Штаб-квартира Академии Контроля

Диспетчер передёрнул плечами, покосился на министра Чона и терпеливо повторил:

― Борт двадцать восемь. Борт двадцать восемь, отзовитесь.

― Кэнк. Эк-ди, ― пророкотало на частоте пси-25.

Диспетчер отчётливо сглотнул и тихо уведомил:

― Он отказал мне в доступе, господин министр. Уже не в первый раз.

― Ну так свяжитесь с пилотом и не делайте из мухи слона. Он вас не понимает.

1
{"b":"605705","o":1}