Литмир - Электронная Библиотека

― Замечательно, ― сказал Хоппер. ― Просто… замечательно.

4 глава

― Где офис охраны? ― спросил Босс у Трента.

― В административной части, за сектором Запретной планеты.

― Двигаемся в офис. Центр связи рядом с ним, верно?

Трент кивнул. ― Они все вместе собраны в задней части установки. Можно добраться на монорельсах, если двигаться на восток к сектору Ледяных земель.

― Слишком рискованно, ― сказал Босс. ― Мы пойдем пешком. Я не доверяю здесь каким-либо компьютерам.

― Ладно, ― сказал Миллер, перекинув винтовку через плечо. ― Идем.

― Смотрите в оба, ― сказал Босс. ― Геллар, Миллер, вы видели того сумасшедшего, который пытался нас подорвать, поэтому стреляйте в него. Если это будет Нулевой пациент, то будет разумнее его взять.

Миллер поднял винтовку. ― Понял вас.

Они разошлись исследовать парк каждый в своем направлении. Лекси направилась к детской Хелтер Скелтер1 и посмотрела на спиралевидную лестницу и решила подняться. Сначала она крикнула Геллар, сказав, где она будет находиться.

― Хорошо, будь осторожна, ―крикнула Геллар в ответ.

Лекси начала подниматься по звенящим стальным ступенькам, увеличивая скорость подъема. На секунду она снова почувствовала себя ребенком, который хочет взобраться на вершину и скатиться с горки, громко крича. Она всегда мечтала о таком месте, как это, когда была ребенком, но ее отец постоянно был занят, даже дома он появлялся изредка. Она никогда не посещала тематических парков, не говоря уже о таком месте, как Гранд Галакси.

На полпути она выдохлась. Космонавты были подтянутыми и здоровыми, но им все же не хватало чуточку физической выносливости. К тому же, проведенное время в Зеро-Джи могло сделать человека слабым и хилым. Теперь она была раздражена и пыталась отдышаться.

Через некоторое время, подбираясь все ближе к вершине, она что-то почувствовала. Запах был неприятен, и она поморщила нос, начав дышать через рот. Хотя даже таким образом ей было до чертиков отвратительно.

Остальные все еще проводили свои поиски. Геллар шла через подстриженный сад, проходя мимо кустов, которые имели форму планет и космических кораблей, а скамьи были построены из футерованных труб. Тем временем, Хоппер и Трент болтали друг с другом недалеко от темного аттракциона. На восьмиугольной постройке висел баннер, гласящий: Межгалактическое агентство по борьбе с вредителями.

Ее отца нигде не было видно, но учитывая количество аттракционов и зданий, было не так сложно потерять его из поля зрения. То же самое относилось к Миллеру, который также был вне зоны видимости Лекси.

Лекси продолжила подниматься по оставшимся ступенькам, прикрывая нос рукавом от усилившегося запаха. Когда она достигла вершины, то остановилась и попыталась перевести дыхание, стараясь не вызвать тошноту, и лишь затем ступила вверх на платформу.

Часть ее ожидала найти тело – разлагающийся труп, от которого исходил этот ужасный запах – но она никак не ожидала обнаружить такое отвратительное месиво. Женское тело, упавшее на верхнюю часть горки, было выпотрошено, разорвано посередине, а кишки и жидкость растекались повсюду.

Как бы сильно она не зажимала рот, ее рвотные позывы взяли вверх, она извергнула все содержимое желудка на металлическую решетку пола. Затем она выпрямилась и подошла к перилам, решив оставить найденное тело, пока не оценит весь вид. Она наклонилась, и ее почти снова вырвало, но на этот раз ей удалось сдержаться. Медленно дыша, пытаясь не дать зловонию помешать ее, она взглянула на парк.

Она нашла своего отца, стоящего на возвышенной платформе обслуживания в тематический части Волтзерс2. Лекси все еще видела недалеко Геллар, затем снова заметила Трента и Хоппера; они все еще болтали. Миллер опять был вне зоны видимости.

Лекси посмотрела на следующий сектор тематического парка. На арочном проеме указано ПАДЕНИЯ АСТЕРОИДОВ, кажется, там была скалистая, водная зона, с красными каньонами и блестящими реками. В центре была большая водная горка, усеянная дюжиной лодок, похожих на спасательные плоты, которые были предназначены для долгих путешествий по каньонам, после чего те сбрасывались в пенящие воды широкого порога реки.

Лекси наконец-то обнаружила Миллера. Он блуждал у большой, крутящейся штуковины, называвшейся сверлильным станком. Он оглядывался вокруг с винтовкой, отчаянно ища цель. Дурачок, подумала Лекси. Они все держались вместе, но Миллер ушел вперед, нетерпеливо пытаясь поймать добычу. Парень готов был стрелять по любому поводу. В принципе, как и большинство космических пехотинцев.

Лекси заметила впереди какое-то движение, почти в самом конце сектора Падения астероидов. К тому же, она заметила не одно движение. Она занесла руку над глазами и прищурилась. Парк был огромен, и увиденное ею происходило за полмили от нее, но что бы это ни было, оно быстро приближалось.

Гости парка – как минимум некоторые из них – около сотни мужчин и женщин вместе взятых, спотыкаясь, направлялись прямо к Падению астероидов. Миллер первый с ними столкнется, так как между ними были лишь американские горки, да парочка магазинчиков, но толпа двигалась быстро, как кучка насекомых.

Лекси собиралась крикнуть, или хотя бы предупредить Геллар, которая была прямо под ней в саду, но прежде чем она смогла открыть рот, что-то схватило ее за лодыжку. Она наткнулась на перила и едва не упала, тряся ногой, чтобы освободить лодыжку. Из ее рта вырвался крик, когда она увидела, как искромсанный труп поднимается прямо перед ее лицом. Женщина никак не могла быть живой. Это невозможно.

Женщина схватила Лекси за горло и начала душить. Лекси извивалась и сопротивлялась изо всех сил, когда женщина пыталась укусить ее лицо. Кровь и кишки растекались по всему полу, поэтому идти было скользко, а отбиваться очень сложно.

― Лекси? ― донесся крик Геллар снизу. Во всяком случае, у американки не было никаких шансов подняться по лестнице вовремя, чтобы спасти ее.

Лекси боролась за свою жизнь. Она подняла колено и оттолкнула от себя женщину, стараясь, чтобы гнилая челюсть не укусила ее. Переведя дыхание, Лекси схватила ее за руки и попыталась оторвать их от своего горла. Но пальцы словно зажали ее в тиски. Лекси еле дышала, ей уже начали мерещиться черные пятна и мерцающие огни. Она чувствовала давление в голове при попытке вздохнуть воздух.

Женщина пыталась схватить Лекси другой рукой, но она увернулась. Лекси все еще не могла освободиться от руки, обхватившей ее горло, а в скором времени она начала дрожать и терять сознание. Колени подкосились, и она откинулась назад, утягивая атакующую за собой. Женщина снова попыталась ее укусить, на этот раз падая на Лекси всем своим телом. Ноги Лекси не выдержали, и она упала на землю. Ее инерционный толчок вывел нападающую из равновесия, и женщина упала в противоположную от нее сторону. Она схватилась за ограждение и держалась за него. Руки женщины скрутились и оторвались из локтевого сустава, а одна ее рука все еще обхватывала горло Лекси, остальная же часть была не видна.

Лекси отчаянно вздохнула. Пальцы руки у ее горла расслабились. Она оторвала эту отвратительную конечность от себя и швырнула в сторону.

Наконец, наверху лестницы появилась задыхающаяся и паникующая Геллар. Ее винтовка была наготове. ― Ты в порядке?

Лекси потерла горло и глубоко вздохнула. ― Нет, я не в порядке. Мертвая женщина только что напала на меня.

Геллар вздернула брови. ― Что ты только что сказала?

― Нет времени объяснять, ― Лекси поднялась и подошла к ограждению. Орда мужчин и женщин подбирались все ближе, уже почти приближаясь к Миллеру. Солдат все еще оглядывался, пытаясь что-то найти, не обращая внимания на приближающуюся толпу.

― Кто эти люди? ― спросила Геллар, подойдя к ограждению.

― Я не знаю, но Миллер скоро это выяснит. Его надо предупредить.

5 глава

Лекси спустилась по спиральной лестнице в два раза быстрее, чем поднималась. Геллар шла позади нее, крича в рацию. ― Миллер, ответь, прием… Черт, он не отвечает.

10
{"b":"605419","o":1}