– За его военные заслуги, – перебила дядю племянница.
– За его военные заслуги, – согласился тот. – И которого нет в Иктиве вот уже больше чем полтора десятка лет. А у нас в стране идет война, и отсутствие в такое время приравнивается к предательству.
– И ты в это веришь?! – воскликнул Зоктер.
– Я – нет, – ответил Катан.
– Я тоже нет, – тихо пробормотал стоящий за спиной Катана и переминающийся с ноги на ногу здоровяк, одетый в форму десятника внутреннего легиона. В котором можно было распознать Зигула, боевого товарища Гартоша.
– Но таково мнение двора, – продолжил приближенный советник императрицы, – и нам придется с ним смириться. Это княжество предназначено для других героев новой войны.
– Уж не тебе ли? – уточнил Мартан.
– Нет, у меня уже все есть.
– Лорд Катан, вы слишком затягиваете нашу миссию, – вновь вмешался Тольд.
– Да подожди ты, – отмахнулся от него фаворит императрицы. – Поймите же вы, вам нужно научиться жить по-новому, не озираться назад, Гартош больше не вернется.
– Ты в этом уверен?! – раздался из глубины соседнего зала чей-то грозный и многим до боли знакомый голос. Он заметался по залам и затих где-то в глубине.
Все присутствующие в оружейном зале пораженно и настороженно застыли. Гвардейцы крепче схватились за оружие, Катан потянул ворот камзола, ставшего вдруг тесным, Зигул напряженно и с надеждой всматривался в открытую дверь, но большей части соседнего зала не было видно. Заозирались и дети Гартоша. Гвала, стоящая возле Милены, настороженно подняла уши. Некоторое время ничего не происходило, но затем далеко в глубине замка послышались странные звуки.
* * *
Носитель с друзьями высадился в укромном уголке замка Камронт. Он со своими атратами приложил максимум усилий, чтобы маги, которые, несомненно, имелись среди тех, кто пришел отобрать у него замок, не учуяли мощный всплеск магии подпространственного перехода. И, судя по всему, это ему удалось. Сейчас Гартош наслаждался эффектом, который произвели его слова.
– Любишь же ты эффектное появление, – проворчал Аруш.
– Я старался. Ну, что, пошли?
– Пошли. Я уже отсюда чую запах Гвалы, – сказал каррлак.
Шуршание по полу длинного платья Алеандры почти заглушалось тяжелыми шагами Гартоша и Квирта, а также цоканьем копыт Пегаса и когтей Аруша. К тому же конь и каррлак затеяли возню – кто кому больше наступит на ногу. Такой ватагой они и ввалились в оружейный зал.
Насладившись произведенным эффектом, Гартош протянул вперед руки:
– Ну, что, никто не хочет обнять брата, отца и друга?
Первой пришла в себя Гвала. Она зарычала, бросилась вперед и буквально налетела на своего друга. Схватив оборотня за загривок, она от души начала его трепать, и что удивительно, Аруш совершенно не сопротивлялся. Он терпеливо переносил нешуточную трепку, прекрасно понимая, что свое многолетнее отсутствие он не может оправдать никакими причинами, насколько бы весомыми они ни были.
Затем по залу пронесся рык Зигула:
– Гартош! Дух меня раздери! Гартош вернулся!
И он затопал сапожищами в сторону разношерстной компании.
Друзья крепко обнялись и чуть не задушили друг друга в объятиях. Младшие Осколы недоуменно переглядывались.
– Отец? – спросила Милена.
– Похоже, что он, – неуверенно ответил Мартан. – Все-таки не забывай, сколько мне было лет, когда я его видел в последний раз.
– А мне было еще меньше, – добавил Зоктер.
– Это действительно ваш отец, – негромко сказал Катан, вытирая вспотевшее лицо и шею.
– Папа!!! – завопила что есть мочи Милена и бросилась к отцу.
Гартош отстранил реатца и практически на лету поймал дочь. Спустя несколько секунд его тискали и теребили с разных сторон сыновья. Носитель опустил дочь на пол и обнял всех троих. Он, так же как и дети, не скрывал своих слез. Друзья Гартоша отступили в стороны, давая воссоединившейся семье вдоволь насладиться встречей.
А гвардейцы императрицы перестроились тем временем в боевой порядок. Арбалетчики подняли оружие и нацелились в хозяина замка и его окружение. Вперед вышел Тольд:
– Ну, наконец-то! Блудный сын вернулся. Сложите оружие, и тогда вы все останетесь целы.
Со стены сорвалось копье, привезенное из Реата, со страшной силой пронзило говорившего и, выбив мраморную крошку, пригвоздило его к полу.
– У кого-то еще есть желание меня арестовать? – отстраняя детей, спросил Гартош.
Желающие, конечно, имелись, но они не стали озвучивать свое желание вслух. Маги уже успели связаться с Тороной и получили приказ.
– Уходим! – выкрикнул один из них.
Не опуская оружия, гвардейцы попятились к выходу. Им никто не мешал, и вскоре они скрылись за дверью.
– Ну, а ты что стоишь? – спросил Гартош Катана. – Или беги за своими друзьями, или подойди и обними меня.
Катан сделал шаг вперед и вдруг остановился.
– Я не знаю, захочешь ли ты меня обнять, – сказал он.
– Что так? – удивился меньший брат.
– Много лет назад мне было приказано привести в Торону твоего единорога, который находился здесь.
– И что? – внутренне напрягшись, спросил носитель.
– Агаральд упирался, даже напал на меня.
– Дальше! – поторопил брата Гартош.
– Дядя убил Агаральда, – с нескрываемым презрением внес ясность Зоктер.
Лицо носителя потемнело. В глазах начали зарождаться молнии. Катан в страхе попятился вслед за своими незадачливыми коллегами. Добравшись до двери, он развернулся и бросился бежать. Со стены сорвалась алебарда и полетела ему в спину.
– Папа, не надо! – повисла на руке у отца Милена.
Алебарда застыла в воздухе, а затем со звоном упала на пол. Гартош спохватился и вытер выступивший вдруг на лбу холодный пот – не хватало еще и ему становиться братоубийцей. Он несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул – бешено стучащее сердце начало постепенно успокаиваться.
– Даже не верится, что я опять дома, – снова повернулся он к детям.
– Папочка! – прижалась к его плечу дочь. – Нам так тебя не хватало. Где ты был так долго?
– Об этом рассказывать не один час, – ответил носитель. – Времени у нас не так уж много, так что думаю, рассказ перенесем на другое время.
– Мне кажется, уже можно не торопиться, – сказала Алеандра. – Твои враги наверняка уже в курсе о твоем появлении, так что фактор неожиданности потерян. Хотя затягивать встречу с ними тоже не стоит, не нужно давать им лишнее время на подготовку.
– Ты права. Мы сейчас вернемся в Риглис, и вы уже вместе с прадедом услышите мою историю. Но сначала я хотел бы пройтись по замку, слишком долго я здесь не был и слишком много с ним связано.
– Мы с тобой! – вцепилась ему в руку Милена.
– Конечно, – улыбнулся отец. – Теперь я вас долго не отпущу.
* * *
Ноги сами принесли Гартоша к их с Лиситой спальне. Он взялся за ручку двери и остановился. Горло сдавил комок и долго не давал вдохнуть. Наконец он пересилил себя и толкнул дверь. Сразу стало понятно, что в спальню уже много лет никто не входил, пол покрывал толстый слой пыли. Хотя кое-какие следы имелись – следы от лап мелкого животного. Носитель сделал несколько шагов вперед, вслед за ним вошли и остальные. Одеяло на кровати вдруг зашевелилось. Присутствующие пораженно застыли.
– Кто там? – почему-то шепотом спросила Милена.
– Сейчас узнаем, – так же тихо ответил отец и осторожно подошел к широкому ложу.
Из-под одеяла показалась лохматая голова. Гартош не сразу узнал животное. Но наконец он понял.
– Так это же Торита! – воскликнул он.
Ручной зверек Лиситы недолго пялился на вошедших и тоже узнал мужа своей хозяйки. Класт жалобно заскулил и нерешительно вылез на средину кровати, видимо по-прежнему опасаясь грозного хозяина.
– Иди ко мне, верный класт, – протянул к нему руки Гартош. – Можешь не бояться, я больше никогда не повышу на тебя голос.
Торита подобралась поближе, и человек взял ее на руки. Зверек снова протяжно защебетал, словно упрекая хозяина за долгое отсутствие.