Литмир - Электронная Библиотека

— Фочэн, ты хороший любовник? — Гор состряпал невинную рожу.

— Ну-у, — бордововолосый мужчина слегка смутился. — Никто не жаловался еще.

— А ты, Неол? — Гор повернул голову к парню.

— Тоже никто не жаловался, правда некому было, — застенчиво пробормотал парень. — Но я научусь, — поспешно пообещал он жениху. — Только ты мне покажешь как.

— Хорошо, — Фочэн улыбнулся.

— Скай, твоя задача проследить, чтобы эти двое дошли до алтаря, — сказал Гор и ненадолго отошел к резному комоду, стоявшему у окна, открыв один из ящиков, он достал из него зеркальца. Вернувшись обратно, протянул их женихам. — Неол, если этот бугай попытается обидеть тебя, без стеснения зови меня.

Парень, кивнув, накинул на шею цепочку. Боги, сегодня самый счастливый день в его жизни!

— Я не стану обижать его! — Фочэн вскинулся.

— Время покажет, — произнес Гор.

— Ничего плохого оно не покажет, — Фочэн взял парня за ладошку. — Я буду беречь тебя, твоих братьев и деда, клянусь.

Неол в ответ стеснительно улыбнулся.

— Пойдем за твоими родными, — Фочэн повел парня к окну. Уже подойдя к подоконнику, он опомнился и попрощался с находящимися в гостиной, а затем подхватил жениха на руки и унес. Скай с Килзом, крикнув: «Пока!», умчались следом.

— Твой профессионализм как свахи достиг небывалых высот! — Стор повернулся к другу. — Поженить с такой скоростью не каждый может.

— Просто это тот случай, когда двое сильно нуждаются друг в друге, — хмыкнул Гор. — Нужно было всего лишь свести их вместе и всех делов.

— Кого ты поженил? — заинтересовался вошедший в гостиную Кайл.

— Фочэна и Неола.

— Когда ты успел? — оторопел Кайл. — Меня не было всего несколько минут!

— Я лучшая во всех мирах сваха, мне и мгновения хватит! — усмехнулся Гор. — Идемте во двор, подождем йилефов там.

Едва они высыпали во двор, как появился Ролву с незнакомым мужчиной. Представив его членам семейства, Ролву, распрощавшись, через кольцо перехода вернулся к себе, не желая надолго оставлять своего супруга одного.

Лоэд, покончив с приветствиями, прижал руку к груди и прикрыв глаза, напряженно застыл, через секунду рядом с ним открылся портал.

— Входите в кольцо, — скомандовал он, открыв глаза.

Семейство шустро проскочило через кольцо, Лоэд вошел последним. Оказались они в пещере с высоким сводом, пол и стены излучали приятное синеватое свечение.

— А почему этот мир стал закрытым? — поинтересовался Гор, как только Лоэд появился из портала.

— Он стал опасным для путешественников.

— Каким образом?

— Эта звезда, про которую вам уже известно, напрочь сжигает глаза и кожу в первое же мгновение, как только оказываешься на Сайриме.

— Мы что ослепнем? — Крилэт в ужасе выпучил глаза.

— Нет, я принес с собой защитную экипировку, — улыбнулся ему Лоэд и скинул с плеч мешки.

— Из твоих слов я понял, что раньше этот мир не был закрытым? — спросил Гор.

— Не был, — подтвердил Лоэд. — Где-то века три назад восьмиконечную звезду словно что-то притянуло к Сайриме. В первые дни было очень много жертв, больше половины жителей получили страшные ожоги и ослепли. Сейчас они научились остерегаться ее, но все равно несчастные случаи происходят, поэтому вы не должны пялиться, если заметите увечного, жители весьма неодобрительно относятся к косым взглядам на пострадавших от смертоносной звезды. — Ийлеф вытащил из мешка всунутые друг в друга черные шлемы. — На этих головных уборах забрало из стекла, поэтому будьте осторожны и не разбейте его случайно, — раздав их, он извлек из другого мешка плащи и перчатки. — Оденьтесь и внимательно осмотрите себя, все тело должно быть полностью скрыто под экипировкой. Это вопрос вашей безопасности.

— Хорошо, — кивнул Гор, первым делом он натянул перчатки из тонкой кожи доходящие до локтя, следом надел плащ и тщательно застегнул все пуговицы. Водрузив на голову шлем, расправил по плечам пелерину прикрепленную к нему и опустил забрало. Осмотрев свое семейство, он тихо рассмеялся. — Вы похожи на посланцев из мира мертвых!

— Лучше быть похожими на посланцев, чем стать его жителями, — хмыкнул Стор и окинул внимательным взглядом мужа.

Гор тоже оглядел Кайла, затем приблуд.

— Мы готовы, — сказал он, удостоверившись, что все старательно попрятали свои тела.

— Облачение можно снимать только в помещении и в крытых переходах, — предупредил Лоэд. — И обязательно сначала убедитесь, что вы точно в безопасности, помните за беспечность вы поплатитесь жизнью!

— Я не хочу умирать, — всхлипнул Крилэт.

— Как же я этому рад! — произнес Гор. — У тебя появился вкус к жизни, значит можно отдавать тебя замуж!

Кайл тихо рассмеялся.

— Тебе ничего не грозит, если ты будешь предельно осторожен, — успокоил парня Лоэд и, водрузив на голову шлем, повернулся спиной. Несколько секунд он водил по воздуху затянутыми в перчатки руками, а потом резко развел их в стороны. Пещеру залил яркий свет.

— Демоны бездны! — воскликнул Гор. — Если бы не черное стекло, мы бы точно сразу ослепли!

— И получили несовместимые с жизнью ожоги, — добавил Лоэд. — Идите за мной. Здесь неподалеку есть городок, покажем там ваш рисунок.

Городок, появившийся перед ними, как только они обогнули скалу, неприятно поразил всех своим траурным видом. Все дома без исключения были выкрашены в черный цвет.

— Демоны бездны, — воскликнул Гор. — До чего же здесь мрачненько!

— Мне страшно, — прошептал Крилэт.

— Вот удивил, — насмешливо протянул Гор.

Вскоре они подошли к воротам, йилеф громко постучал в них и склонил голову, прислушиваясь.

— Никого нет, можно входить, — произнес он и распахнул одну створку. — Это шлюз, — пояснил он. — Поэтому прежде чем открывать его нужно убедиться, что там никого нет, чтобы случайно не навредить тому, кто там может находиться. — Дождавшись когда все войдут, Лоэд тщательно закрыл створку и лишь после этого подошел к дверям напротив и открыл ее. — Шлемы не снимать, пока я не скажу!

— Хорошо, — отозвался Крилэт и подобрался к нему поближе.

— Лоэд, а где они берут продукты для пропитания? — спросил Стор.

— Выращивают, на растения свет звезды не действует губительно, а животных и птицу держат в закрытых загонах. Все, можете снимать шлемы.

— Боги, как же без них хорошо, — Гор ладонью пригладил слегка растрепавшиеся волосы.

— А можно снять плащ? Я вспотел, — Крилэт робко посмотрел на Лоэда.

— Теперь ты можешь снять хоть штаны, — улыбнулся ему йилеф.

Крилэт с облегчением стянул перчатки и плащ, немного подумав стащил с себя куртку, затем расстегнул рубашку. Но прохладнее ему не стало, и поэтому снял и рубашку, все равно вокруг полумрак, и никто не заметит, что он полураздет.

Через несколько шагов компания свернула за угол и вышла на ярко освещенную площадь, Крилэт увидев, что на ней полно народа и все уставились на них, смущенно прижал к груди снятые вещи.

— Незнакомцы! — внезапно завопила какая-то женщина. — Это наверняка они разбили купол над фермой!

Толпа, гневно заворчав, направилась к ним. Крилэт с перепугу перешел в боевую форму — черные крылья взметнулись за его спиной и глаза залила зеркальная чернота. Эглорн, покосившись на него, тоже решил выпустить крылья, раз уж не самый храбрый на свете Крилэт встал на защиту отцов, то и он это сделает. Эглорн быстро стянул вещи и расправил свои смертоносные крыла.

Толпа ошеломленно ахнув, остановилась.

— Спасители явились! — раздался ликующий крик.

— Что, демоны их забери, происходит? — проворчал Гор, отсылая клинок. — У них с головами все в порядке? Или звезда им выжгла мозги?

— Белый и черный ангелы, наконец-то, пришли! Теперь мы спасены! — со всех сторон завопил народ.

Стор тихо рассмеялся.

— В этот раз под раздачу попали Крилэт и Эглорн, — прошептал он.

Гор смешливо фыркнул.

— Твои сыны спасли нас от расправы, — Лоэд уважительно посмотрел на парней. — Кто бы мог подумать, что у них храбрые сердца.

42
{"b":"605292","o":1}