Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Дуглас свистнул напарнику и, когда тот обернулся, поднял из воды и показал садок с окунем. В ответ сенатор оттопырил большой палец и с удвоенным усердием принялся хлестать коротким удилищем спиннинга над рекой, стараясь послать блесну как можно дальше.

Прошло несколько часов.

Солнце поднималось все выше и выше. Становилось жарко.

У генерала в садке плескалось уже несколько небольших карпов, голавлик, по паре средних красноперок и окуней. По общему весу – примерно килограмма на три-четыре.

В общем-то, улова для барбекю на двоих хватит. Можно и уху сварить, если захочется.

Интересно, поймал ли что-нибудь сенатор? Да и вообще, куда он делся?

Рэнд, облавливая самые привлекательные участки на реке, постепенно отходил все правее и правее, пока не скрылся из глаз за выступающим над водной гладью высоким яром.

Оттуда уже не было слышно свиста лески и шлепков от ударов блесны по воде.

Генерал забеспокоился, оставил удочки, положенные на штыри из веток с рогатинками, и отправился искать Рэнда.

Увидел его в нескольких метрах от берега, как только перевалил через яр.

Подошел поближе, окликнул:

– Как дела у конкурентов?

Сенатор, не переставая вращать катушку правой рукой, указательным пальцем левой гордо ткнул в воду рядом с собой:

– Кое-что есть.

Присмотревшись, Рэнд увидел кукан, на котором шевелились две крупные рыбины.

Вдруг спиннинг сенатора согнулся в дугу. Загудела леска. Что-то большое и тяжелое потянуло его в глубину. Рэнд упирался, отступал к берегу, поднимал короткое удилище вверх, по максимуму используя его упругость, с трудом вращал катушку.

Началась борьба не на шутку.

Говард бегом бросился за подсачком и быстро вернулся с ним обратно. Прямо в камуфляже, с подсачком в руках, булькая по воде намокшими кроссовками, подбежал к напарнику, ожидая, когда крупная добыча окажется рядом и ее можно будет подхватить в сетку.

Несколько минут было непонятно, чем кончится поединок. У Рэнда по лбу текли струйки пота, глаза блестели, а дрожащие руки с трудом удерживали спиннинг.

Но он боролся изо всех сил, не желая уступать и терять трофей.

Генералу оставалось только поддерживать коллегу словесно да страховать на всякий случай, чтобы рыба не утащила ловца в реку.

В конце концов упорство сенатора дало результаты, добыча начала уставать, рывки стали слабее, реже.

Подматывая леску, Рэнд подтаскивал попавшегося речного обитателя все ближе и ближе.

Наконец, утомленная рыбина всплыла у самых ног сенатора. Прикинув ее размеры, Говард понял, что подсачок не понадобится, эта громадина в него просто не влезет. Надо хватать ее за жабры и выволакивать на берег руками.

Генерал выбросил подсачок на берег и крикнул:

– Рэнд, давай хватай ее за жабры и поднимай голову из воды! Потянем руками на берег!

Сенатор немного замешкался, растерявшись или прикидывая, как лучше ухватиться, потом бросил спиннинг, чуть наклонился и, просунув пальцы под жабры, попытался приподнять широкую усатую голову.

И тут…

Прямо перед сенатором вскипел мощный бурун, из воды высунулись огромные челюсти, утыканные острыми зубами, и, ухватив пойманную рыбину, рванули ее в глубину. У Рэнда обе руки оказались зажатыми жабрами своей добычи и челюстями напавшего хищника, и он, удивленно выкрикнув:

– Черт! Крокодил?! Откуда здесь крокодил? – свалился головой в воду и, барахтаясь, стал погружаться вслед за пойманной рыбой.

Реакция генерала после первого полусекундного шока была мгновенной. Он бросился вперед, схватил исчезающие в пучине ноги Рэнда и изо всех сил потянул на себя. Почувствовал огромное сопротивление. Напрягся. Откинулся спиной назад, к берегу. Уперся в глинистое дно ногами. Рывок! Еще рывок!

Сколько длилась эта борьба, Говард потом вспомнить не мог. Понемногу он стал побеждать и вытаскивать захлебывающегося сенатора из воды. Но его руки из пасти напавшего хищника вытащить не удавалось. Чудовище держало в челюстях пойманную рыбу и заодно руки сенатора намертво.

Спасли старые навыки военного.

Как только после очередного рывка тяга подводного гада на долю секунды ослабла, генерал, прижав тело сенатора к себе левой рукой, правой выхватил из подплечной кобуры свой старый армейский «кольт», который неизменно брал на все охоты и рыбалки.

Затем правую с пистолетом вернул на место, сцепив обе руки в замок за талией сенатора. Выбрав момент и изловчившись, умудрился снять предохранитель, передернуть затвор и дослать патрон в патронник.

Потом рванул тело Рэнда на себя и, когда из воды на мгновение показалась морда подводного чудовища, выстрелил дважды в огромный глаз.

Крупнокалиберные пули разнесли полголовы мерзкой твари.

Она разжала челюсти, и генералу удалось вырвать полузадохшегося сенатора из пасти речного чудовища.

Говард быстро выволок напарника на берег и тут же вернулся к раненому подводному зверю.

Разрядил в него весь магазин.

Когда туша полностью затихла в кровавой пене, осторожно обошел ее сзади, с хвоста, и с огромным трудом выволок на берег. Бросил и вернулся к сенатору.

Тот постепенно приходил в себя от шока, кашлял, тер глаза, нервно тряся головой.

Говард встряхнул его за плечи:

– Ну, как ты? Живой?

Рэнд никак не мог отдышаться:

– Что это было? Крокодил?

– Нет, это рыба. Просто очень большая рыба с огромной пастью. Хищник.

– Ты его убил?

– Да, кажется.

– Помоги подняться. Подойдем, посмотрим.

Говард обхватил мокрого Рэнда за плечи, приподнял и довел до туши, лежащей на берегу.

Это была ужасного вида рыба с огромными зубами. В раскрытой пасти виднелась голова полупроглоченного крупного сома. Тело чудовища – длиной больше трех метров. Развороченная здоровенная морда и продырявленный пулями бок неподвижного монстра говорили о том, что он действительно мертвый.

– И что это, по-твоему? – тихо и ошалело спросил Рэнд.

Генерал сменил магазин в пистолете и спрятал его обратно в кобуру.

Потер щеку, подумал:

– Помню, рыбаки рассказывали об одной редкой рыбе в здешних краях. Эта подходит под их описание. Страшный хищник. Вырастает до пяти метров. Ест все живое. Иногда даже нападает на человека, но эти случаи очень редки.

Называется вроде панцирник. Панцирная щука, или рыба-аллигатор. Я видел таких только на фотографиях в зоомузее. Давно уже о живых ничего не слышал, думал, все вывелись. А этот экземпляр, судя по пасти, форме тела и хвоста, кажется, еще и мутант.

– Напал-то он не на меня. Видишь, сома моего схватил. А руки оказались зажатыми в его жабрах, вот он меня и потянул вместе с добычей.

– Да… Рассказать кому – не поверят!

– А почему только рассказать? Неси фотоаппарат – снимем этого дьявола! Вместе с его жертвой, то есть мною, и победителем, то есть с тобой.

– Дай я сначала тебе руки посмотрю. Перевязать не надо?

– Нет, пожалуй. Чуть поцарапал только гад зубами.

Говард все-таки захватил вместе с фотоаппаратом аптечку. Промыл спиртом и смазал зеленкой неглубокие царапины у сенатора.

Еще не отойдя как следует после схватки, грязные и мокрые, горе-рыболовы устроили небольшую фотосессию с трофеем.

Чудовище имело настолько страшный вид, что вырезать из него филе и готовить барбекю не решились, бросили тушу там же, на берегу, и отправились в лагерь. Улова и так было достаточно для хорошего обеда.

Солнце уже жарило в полную силу. Промокшие рыболовы разделись и развесили одежду сушиться на кустах.

У сенатора нашлась фляжка с хорошим бренди. Выпили по несколько глотков для снятия стресса.

Развернули туристский столик, почистили рыбу и зажгли уголь под грилем.

Пока готовилось барбекю, быстренько разложили на столе привезенные продукты, холодное пиво. Устроились на раскладных стульчиках.

Сенатор не торопился звонить и вызывать вертолет. Ему хотелось сначала полностью прийти в себя после случившегося, поговорить об этом с генералом. Ну… еще обдумать и решить, что из этой истории будет полезно рассказать прессе, а что стоит скрыть.

9
{"b":"604989","o":1}