Литмир - Электронная Библиотека

– Лука, - сказала она, сглатывая слезы, - Прости, но я ничего не могу сделать. Мне так жаль.

– Подойди сюда, малышка, - я взял её за руку и посадил на колени. – Что случилось? Скажи мне.

– Они арестовали дедушку. Доминика в истерике, и они… - она глубоко вдохнула.

Прежде чем она смогла ответить, дверной звонок прозвенел на весь дом, посылая дрожь страха по всему телу. Звук шагов становился ближе, когда они вошли в коридор, ведущий в столовую.

Отец встал первым, следуя за Фрэнком, его консультантом, и Энзо, его близким другом и правой рукой.

Группа людей, одетых в синие куртки, на которых была эмблема ФБР, написанная жёлтыми буквами, встала прямо за мамой.

– Что я могу сделать для вас, джентльмены? – спросил отец.

– Мы арестовываем Лусиано Сальваторе Марчеса.

Я узнал мужчину средних лет со светлыми волосами. Он начал подходить ко мне.

– Мисс Ринальди, не желаете ли вы отступить?

Она отказалась слезать с моих колен, но я отодвинул стул от стола и поставил её на ноги. Она выдвинула свою руку передо мной, защищая от агента Маркса.

– У вас был шанс, мисс Ринальди. Теперь, пожалуйста, отойдите, или мы заставим вас сдвинуться с места. Он указал пальцем на мужчин, стоящих у другого конца стола, указывая им подойти к нему.

– Малышка, я буду в порядке, - прошептал я ей на ухо. Я буду дома уже завтра. Френк позаботится обо всем. Не беспокойся, хорошо?

Она развернулась, сжимая в руке мою футболку, и быстро поцеловала меня в губы.

– Я люблю тебя, - выдохнула она напротив моих губ. - Я жду, что ты вернешься домой на Рождественский ужин.

– Я тоже тебя люблю, - я поцеловал её в щеку. Она Маркс дёрнул меня за плечо. Я отклонился и сильнее сжал её руку. – Ты моё всё. Ты сильнее, чем думаешь.

Она сверкнула широкой улыбкой и вновь поцеловала меня, прежде чем агент Маркс завел руки мне за спину. Он не надел мне наручники перед всеми, а подождал, пока мы выйдем в холл. Иззи и Ма шли следом за мной, держась друг за друга и плача, когда два агента ФБР вывели меня за дверь на холодный воздух.

25 Глава

Иззи

Дедушка показал мне книги, документы и другую засекреченную информацию, которая относилась к людям, которых убила, припугнула или что-то вымогала семья Марчес, чтобы помочь Ринальди Холдингс получить выгодные сделки, разрешения, компании или ещё что-то. Среди всего этого списка был Конрад Локвуд, отец Сэвви и наследник миллиардной компании Sentry Publications.

Семья Марчес была ответственна за потерю семьёй Сэвви состояния, для улучшения дел в моей компании. Мы купили главные части Sentry Publications и закрепили за собой главные должности за три месяца нашей с Лукой встречи. Технически, план Сэвви насолить мне и Луке был не чем иным, как местью. Они всё ещё притворялась, что у них есть деньги. И то, что она была влюблена в Луку, всё ухудшило.

После нескольких запросов нашего агентства безопасности, я узнала, что Пенни имела доступ к файлам по её карте сотрудника. Я сама отправила её в мою компанию на стажировку и дала врагу всё, что было нужно. Но большинство файлов доказало то, что мы купили компанию вместе, что ФБР и SEC хорошо знали. Даже если бумаги имели нечетности, это не давало нам преимущества.

Когда я стояла в коридоре с мамой Луки, её тело тряслось, когда я обнимала её. Она сотрясалась в рыданиях, слишком расстроенная этим вторжением ФБР. А всё потому, что я не могла отдать им эту книгу. Я могла использовать другие книги, которые дедушка дал мне, которые обеспечили бы им свободу, но вымогать что-то у главы ФБР было не в моих возможностях.

Из-за уважения к их семье, гости остались до десерта. Я не могла есть после всего случившегося. После ухода братьев Луки, я попросила о приватной встрече его отца в сопровождении мистера Каталано. Его адвокат никогда не покидал его, мне кажется, что Лука долен был заменить его, когда закончит учиться. Но теперь его будущее было таким же мрачным, как и наши отношения.

Сопровождаемая в большой офис в подвале, я села напротив дубового стола рядом с мистером Каталано, чувствуя себя напряженно под взглядом главаря мафии. Он сел за стол и сложил руки вместе, его глаза были холодны и полны страха. Отец Луки был пугающим, даже больше, чем мой дедушка.

Облокачиваясь на спинку стула, напряжение ослабевало, когда его хмурый взгляд превратился в какое-то подобие улыбки. Из того, что я слышала, я не знала что говорить. Я не дышала до того момента, пока он не разрушил тишину.

– Я понимаю тебя по поводу решения о книге. – Его грубый голос звучал громче в тихой, отделанной деревом, комнате. Даже полоток и пол были покрыты отполированным деревом.

– Дедушка дал им два дня. В книге есть информация о директоре ФБР… - я не была уверена, как произнести мой вопрос , не подразумевая постоянную работу Марчесов, и то, что мы практически не помогали.

– И вам нужно об этом побеспокоиться, - вставил мистер Каталано.

Я кивнула.

Мистер Каталано развязал свой чёрный галстук с полосками и потянул за воротник.

– Мне нужно увидеть книгу. Можем исходить из этого. Но тебе нужно понимать, во что ты ввязываешься. Человек, как директор Скотт, не очень легок в убеждении. – Он прочистил горло, смотря на мистера Марчеса серьезным взглядом.

– Отлично. Тогда не могу дать каких-либо обещаний, но посмотрю, что смогу сделать.

– Изабелла, - мягко сказал мистер Марчес, но его голос всё ещё пугал меня. Он производил эффект будильника на всех, кто находился возле него. – Сейчас ты глава своей семьи и говоря как босс с боссом, я должен тебя предупредить. Что ты спрашиваешь любезность у моей семьи, но взамен я буду требовать ответной любезности. Ты же понимаешь о чём я?

– Но он же ваш сын…

Он поднял руку, чтобы остановить меня.

– Лука знал, что он делал. Я велел ему остановиться, говорил, что его могут посадить, но он не слушал. Он сам вырыл могилу, и теперь должен лежать в ней.

Я сделала глубокий вздох, моё тело было так напряжено, было ощущение, словно я разваливаюсь на части.

– Во что мне обойдется его свобода? Если нужны деньги, то нет проблем.

– Ты не поняла, как это всё происходит в бизнесе. Книга бесценна. Твоему дедушке крупно повезло с некоторыми сделками, в которых мы ему помогли. И с твоей проницательностью в приобретённой недвижимости однажды ты будешь более ценна, чем Энджело. Сделка «Пеннспорт» только начало наших бизнес отношений. Я уверен, ты увидишь как много твой дедушка обязан моей семье.

Я видела собственными глазами, сколько мы должны им. Мой дедушка мог отдать свою душу и подписать контракт кровью. Книга вернулась в начале 1980х и преступные семьи в Филадельфии не спешили просить о любезностях. Они страдали от запросов, но спустя года количество бизнес сделок дедушки стали главными для всех.

– Я понимаю, как это работает. Я может и молода, но дедушка тренировал меня с детства. – я села стройнее, более уверено. – Как вы сказали, сейчас я глава моей семьи. И я принимаю решения. Я не ищу оправдания Луке за то, что он сделал, но он нуждается в хорошем будущем. Он может стать хорошим адвокатом. Это то, что его мать хочет для него, и это то, что я хочу для него. Я не думаю, что он так отрезан от жизни, как думает.

Глава мафии сложил руки на груди, пристально смотря на мистера Каталано.

– Я согласен с тобой, Изабелла. Мой сын molto stupido (итл. очень глупый).

Я не видела смысла больше обсуждать этот вопрос, и мы оба согласились. Прошло несколько мгновений в неловкой тишине, прежде чем он достал лист из верхнего ящика стола. Он протянул лист в моем направлении, закрывая ящик другой рукой. Его поведение обеспокоило меня.

Всё, что касается банды, жуткой ауры, которая окружает меня при взгляде его запугивающих глаз, заставило мой живот сжаться от страха. Кислота поднялась по горлу, вкус желчи вызвал тошноту.

47
{"b":"604903","o":1}