Девушка хохотнула, отрывисто выдав:
— Не можешь или не хочешь?
— Ты чокнутая, если продолжаешь забавляться даже в такой ситуации.
— Просто езжай по этой дороге, — с удивившим собеседника раздражением вдруг выдохнула Лив. — Нам нужно попасть на западную трассу.
— Если хочешь выехать из города, есть пути короче, — осторожно заметил Виктор, прищурившись.
— Знаю. Но мне нужна именно эта дорога.
Вэйл напрягся. До сего мгновения он воспринимал происходящее как очередную блажь неспособной усидеть на одном месте Лив, но сейчас мужчина задумался: насколько далеко она готова зайти в охоте на Кэссиди?
А если плюнуть на всё и сдать её обратно под охрану? Она ему этого никогда не простит, но зато останется цела. И не будет мешаться под ногами у тех, кто на самом деле в силах остановить распоясавшихся маньяков.
Нет, её ни в коем случае нельзя выпускать из виду. Кэссиди может нанести удар в любой момент. После смерти Мэри Маргарет, Виктор не может себе позволить рисковать и жизнью этой глупышки. Как бы смешно это ни звучало, но он действительно привязался к Оливии.
— И что там?
— Где? — рассеянно переспросила Лив, не отрывая задумчивого взгляда от мелькавших за окном деревьев.
— На этой дороге. Почему именно она?
— Надо кое-что проверить.
— Чёрт тебя дери, Оливия! — не сдержавшись, сорвался на крик Виктор. У него не было ни времени, ни желания вытягивать из неё важную информацию микроскопическими порциями. — Что ты задумала?!
— У меня есть это, — с поражающим спокойствием отозвалась девушка, выуживая из одного из карманов своей бесформенной толстовки измятый кусок бумаги.
— И что это такое?
— Карта города, — пожала плечами Лив. — Она была в вещах Эммы, когда её доставили в больницу после обвала в шахтах.
— И ты решила её позаимствовать, потому что?..
— Потому что Эмма искала Нила самостоятельно, а здесь она отмечала те локации, где он бы мог скрываться, и соби…
— Локации, — насмешливо передразнил Оливию мужчина, не дав ей договорить. — Ты сама себя слышишь? Это надо же! То есть ты, наплевав на собственную безопасность, собралась следовать карте, которая чуть не привела твою кузину к скоропостижной гибели? Так?
— Один раз эта карта помогла ей найти Нила.
Виктор зарычал, раздражаясь от упёртости этой несносной девицы.
— Она, вся исполосованная ножом, угодила в больницу. Во второй раз за последние сутки, заметь. Да ты и сама, как никто другой, должна понимать, насколько опасно связываться с Кэссиди. Но нет же! Ты продолжаешь вести себя как неизвестно кто, намеренно нарываясь на неприятности!
— Зачем ты вызвался помогать мне? — злобно сверкнув глазами, буркнула Оливия.
— Да только затем, чтобы оберегать тебя от подобных выходок!
— Мне не нужна нянька.
Игнорируя рассерженное сопение собеседника, Лив расправила на коленях карту и некоторое время, словно в трансе, шевелила губами, водя по смятым страницам пальцем.
— Ты хоть знаешь, как с ней обращаться? — не выдержал наблюдавший за девушкой Виктор.
— Как только вывернешь на шоссе, езжай на запад, — вместо внятного ответа пробормотала Лив, не отрываясь от карты.
— Это я уже понял.
Дальше они двигались практически молча, если не считать коротких указаний Лив, куда ехать. Асфальт шипел под колёсами, вновь разыгравшийся ливень хлестал по лобовому стеклу так, что даже на максимальной скорости дворники не успевали справляться с растекающимися по нему дождевыми каплями.
Они продолжали отдаляться от жилых островков пригорода Сторибрука. Скверное предчувствие, не покидавшее Виктора последние сорок минут, теперь лишь окрепло и облепило его затылок своими склизкими щупальцами.
— Куда мы едем, Лив?
— В заброшенный санаторий. Центр «Прометей» [2] тебе о чём-то говорит?
— Нет, — ответил Вэйл, нервно дёрнув губой.
Ну вот, пожалуйста. Теперь в том, что эта поездка завершится не самым приятным образом, он был уверен на все двести из ста возможных процентов. Бродить по развалинам в поисках Кэссиди в компании той, кого этого чокнутый псих наверняка считает лакомым кусочком? Что может быть прекраснее, м?
— Мама мне о нем рассказывала, — продолжила Лив, не заметив реакции Виктора. Мужчине пришлось вынырнуть из мрачной задумчивости и переспросить, чтобы понять, о чём она толкует. — Я о «Прометее». Там она с познакомилась с моим отцом. Он был заведующим, а она… насколько я поняла, когда она перебралась в Сторибрук к своей сестре… я не знаю подробностей, к сожалению. Но это были нелёгкие для неё времена. И она проходила… ну, что-то вроде курса реабилитации в этом санатории. Она была пациенткой… а папа… папа в неё влюбился. И я уверена, что с первого взгляда! Моя мама всегда была красоткой. Папа просто не смог устоять, я знаю.
Вэйл поглядел на Оливию. Её губы изогнулись в мягкой полуулыбке, а уголки глаз увлажнились Его сердце на какой-то миг сжалось, но Виктор заставил себя вновь переключить внимание на дорогу.
— Я его почти не помню, — уже тише добавила Лив. Теперь в её голосе слышались слёзы.
— Не реви, — грубо отозвался Вейл, но, вовремя спохватившись, проронил: — Сейчас не самое подходящее время раскисать.
— Он погиб, когда мне было четыре, — продолжила девушка, не обращая внимания на реплику Виктора. — Несчастный случай. Прямо в «Прометее». Центр потом почти сразу и прикрыли. Мама отказалась от прав владения, а родственники отца…
— С чего ты взяла, что Кэссиди прячется там? — Вэйл предпринял ещё одну попытку прервать увлёкшуюся воспоминаниями Оливию.
— Эмма его так и не проверила. А если верить этому…
Громко шмыгнув и по-детски утерев нос рукавом, Лив вновь полезла в карман и вытащила очередной клочок бумаги, ещё более истрёпанный, чем первый.
— … то неподалёку от «Прометея» есть ещё один спуск в шахты.
О, да. Для любителя рыскать под землёй это просто идеальное место, чтобы спрятаться. Молодец, девочка. Соображаешь.
— А карты сокровищ у тебя за пазухой не припасено, нет? — скептично выгнув бровь, проговорил Виктор. — Эти чертежи тоже были найдены среди вещей Эммы?
Оливия кивнула.
— А разве им не место в городских архивах?
Оливия пожала плечами.
— То есть твоя сестрица ограбила библиотеку?
Оливия неопределённо фыркнула.
— И почему это меня ничуть не удивляет?
Чейз
Сторибрук, Штат Мэн
Окрестности города
30 июля 2015 года, 18:39
— И что это?
— Витаминки.
— Которые обязательно запивать алкоголем?
— Без него они слишком кислые.
— Головная боль, сухость во рту, общая слабость, непомерная сонливость…
— Чего?
— Я перечислил лишь самые безобидные симптомы при передозировке этими твоими витаминками.
— Я понял, мамочка. Больше так не буду.
— Это, конечно, не моё дело, но такими темпами ты себя точно угробишь.
— Ты прав, приятель, это не твоё дело.
Закатив глаза, Чейз покачал головой. Киллиан же с поражающей воображение беззаботностью вытряхнул из упаковки очередную таблетку и выбросил опустевшую пачку прямо в окно.
— И вообще, если бы я заранее знал, что у тебя нет чёткого плана, остался бы со Сми. Он хотя бы не утруждает себя чтением нотаций.
— Он вообще хоть чем-нибудь себя утруждает? — безрадостно хмыкнул Роберт, не сводя с дороги внимательного взгляда. Дождь вновь разбушевался, а на данном участке трассы не было ни единого фонаря. Видимость ни к черту.
— В данный момент он следит за нашим доблестным шерифом. Они вместе прыгают с кочки на кочку в попытке найти Кэссиди. Ну, или Хамберта. Дьявол разберёт, в чём суть этих самых поисков, если честно.
Вот с этим Чейз был полностью согласен. В волонтёры он так и не записался и в розыскных работах участия не принимал. Во-первых, потому, что не хотел пропустить новые известия. Местность вокруг Сторибрука была усеяна «мёртвыми зонами», где мобильные телефоны не ловили сеть, а Роберту вовсе не улыбалась перспектива оказаться отрезанным от цивилизации как раз в тот момент, когда ему могут сообщить какую-либо важную информацию о местонахождении Габби. Во-вторых, он предполагал, что поиски обернутся пустой тратой времени. Они не смогут найти Доусон, обшаривая весь район наугад. Во всяком случае, пока этого не захочет сам похититель.