Литмир - Электронная Библиотека

— Ты должен быть более спокойным. Ярость, это не наша черта, — Ногицунэ с легкостью отбил удары и отбросил катану сына в сторон, а свою приставил к его горлу.

— А что тогда нам свойственно? — голос Куроко хрипел.

— Скрытность, холодность, хитрость, обман, иллюзии, а горячий пыл оставь своей маме и сестре.

— Да, отец.

— Мам, а почему Куроко с папой сражается? — спросила маленькая девочка, ей было годиков 4. Белоснежные волосы, светлая кожа, и серые глаза.

— Хикари, твоему брату нужно научиться защищать себя, поэтому они с папой и сражаются, — улыбнулась Инь и потрепала девочку по голове.

— Мам, а почему братик, так холодно ко мне относится?

— Милая, — женщина присела перед ней. — прости, но так будет всегда. Мы будем любить их, а они будут забирать нашу боль.

— Боль?

— Разве ты не чувствуешь? — девочка погрустнела. — Хей, милая. Прошу, не думай об этом. Мы должны любить их.

— А я люблю.

— Ну вот и хорошо, — Инь поцеловала дочку в лобик, — позови их. Я тортик испекла. — глаза Хикари сразу же засияли.

— Я сейчас, уже! — девочка подскочила и побежала на улицу.

Инь сидела на кресле и читала книжку. Она так была погружена в нее, что не заметила, как к ней сзади подошли.

— А я проголодался, — холодное дыхание обожгло шею женщины. Она вздрогнула, но потом улыбнулась.

— Тебе было мало тортика? — Ногицунэ тут же оказался перед ней и навис.

— Он был вкусный, но мне нравится другие вещи, — в глазах лиса прыгали бесята. Его взгляд был хищным, голодным. Инь усмехнулась и потянулась к Ногицунэ за поцелуем. Он с большим удовольствием ответил на него. И вновь та сладкая боль. Как же он обожает ее. Всю ее. Лис откидывает в сторону книгу и притягивает Бьякко к себе. Она буквально повисла в его руках.

— Янь, уронишь, — женщина ели как оторвалась от него. А лис невольно хмыкнул.

— Не доверяешь?

— Доверяю.

— Тогда, в чем же дело? — Ногицунэ хитро улыбнулся и сделал задумчивое лицо.

— Я хочу продолжение. Между прочим, я тоже проголодалась. — Инь обиженно надула губки.

— О, будет тебе продолжение. Дети все равно уже заснули, — Янь наклонился к уху женщины, — и не услышат, — прошептал он.

Инь лежала на плече Янь. Она выводила замысловатые узоры на его груди. А сам Янь наслаждался этими прикосновениями.

— Янь, — тихо позвала Бьякко.

— М?

— Может в Бейкон-Хиллз съездим? — Ногицунэ недовольно покосился на Бьякко, а та лишь улыбнулась. — Я просто хочу узнать, как у них дела.

— Обойдешься.

— Ну, Янь, — лиса приподнялась на локоть и прищурилась. — Пожалуйста.

— Нет.

— Нашим детям пора посмотреть мир.

— Нет.

— Почему?

— Во-первых: ты им обещала, что не вернешься, а во-вторых: есть еще куча существ, которым я насолил.

— Ты боишься, Ногицунэ? — Юи высокомерно посмотрела на лиса.

— Я? Нет, но есть некоторые девушки, которые очень любят попадать в неприятности, а не хочу потерять свою боль.

— Ты только об этом и печешься. — Бьякко легла на спину и скрестила руки.

— Ты сама согласилась на это.

— Я знаю, — Инь побольше завернулась в одеяло и отвернулась от Ногицунэ. Тот лишь хмыкнул.

Он коснулся плеча девушки и стал потихоньку стаскивать одеяло. Бякко вернула одеяло обратно. Янь нахмурился. Он наклонился вперед и поцеловал Бьякко в шею, а затем стал поднимать выше к щеке.

— Отстань, — пробубнила лиса и еще больше закуталась в одеяло. Ногицунэ закатил глаза.

— « Ну что за женщина, » — Ногицунэ тихо зарычал.

— Ладно, вернемся мы в Бейкон-Хиллз. — покрывало сразу же открылось, а из него показалась счастливая улыбка Инь.

— Спасибо! — она накинулась на Янь с поцелуями. Тот опять закатил глаза, но потом перехватил инициативу и углубил поцелуй.

— « Черт, умеет же уговаривать, » — Ногицунэ довольно улыбнулся, когда уставшая Инь засопела у него под боком.

7
{"b":"603709","o":1}