Литмир - Электронная Библиотека

– Невозможно управлять движением дома, выстроенного в викторианском стиле, который держится на плаву благодаря бочонкам, – сказала Корделия.

– Об этом не тревожься, – перебил Джильберт. – Я смогу помочь.

– Как? – спросил Брендан.

– Позволь мне показать тебе мои способности, – сказал Джильберт, закрывая глаза. Он медленно поднял руки в воздух, и через несколько секунд из верхней части Дома Кристоффа послышался треск расщепляющегося дерева.

Треск часто повторялся, как будто отбойный молоток из дерева ударял по еще более твердому дереву. Снаружи послышался громкий плеск. Элеонора подбежала к ближайшему окну гостиной.

– Не может быть! – закричала она.

Все остальные тоже подошли к окну и выглянули наружу.

На волнах стояла небольшая парусная лодка, привязанная к фасаду Дома Кристоффа веревкой, сделанной из штор, которые висели в нем на втором этаже. Дерево, из которого состоял корпус судна, было того же цвета, что и доски пола на чердаке. Вернее, того же цвета, какими были доски пола на чердаке. Парус был сшит из необгоревших занавесей, взятых из разных комнат Дома Кристоффа.

– Вы телепатическим способом только что построили парусную лодку из досок, взятых на чердаке? – спросил Брендан.

– В самом деле, – сказал Джильберт.

– Обещаю, никогда больше не буду вас недооценивать, – сказал Брендан, похлопывая инопланетянина по крошечной спине. – Может, вы и самовлюбленный хвастун, но и безумно могущественный малый.

– Я приму лестный фрагмент этого свидетельства, но отброшу оскорбительный сегмент, – сказал Джильберт.

– Идет! – сказал Брендан. – Итак, Корделия и Эйди поведут корабль к Потерянному городу, чтобы найти первый Хранитель Мира. Книга «Месть Вазнера» находится дальше прочих, поэтому мы с Джильбертом полетим туда на его сферическом корабле.

– Ты хорошо подумал, Брен? – сказала Элеонора. – Там находится самый могущественный из Хранителей Мира.

– Вероятнее всего, что именно там снова появится и Ведьма Ветра, – сказал Брендан. – Наша надежда на победу над ней целиком связна с Джильбертом.

– Я, несомненно, смогу уничтожить существо, о котором вы говорите, – сказал Джильберт.

– А как же Левша и я? – спросила Элеонора.

– Вы останетесь здесь, – сказал Брендан, – в «Ужасе на планете 5-Икс». Вам, ребята, предстоит найти Хранитель Мира, который находится здесь… и постоянно в движении. Может показаться, что это очень сложно, я понимаю. Но это наименьший из книжных миров, так что вы найдете Хранитель Мира, это лишь вопрос времени.

– Где встретимся? – спросила Элеонора.

– Кристофф сказал, что мы должны принести Хранители Мира к его брату в Тинц, – напомнила Корделия.

Брендан некоторое время рассматривал карту и затем кивнул.

– Тогда встретимся там, – сказал он. – Это ближайшая известная точка ко всем трем Хранителям Мира и к Двери Путей.

– Наверно, это не случайно, – сказала Корделия.

– Как мы попадем туда? – спросила Элеонора, указав на себя и Левшу.

– Следующее судно уже готово, – сказал Джильберт, и рядом с домом снова послышался громкий всплеск.

Все посмотрели в окно и увидели небольшую байдарку с двумя веслами, стоящую на якоре возле парусной лодки.

– Ты вызываешь благоговение! – сказала Элеонор маленькому инопланетянину. Она была не в силах скрыть изумление.

– Это верно, – сказал Джильберт, кивая. – Я вызываю благоговение.

– Так, мне надо нарисовать для всех вас карты, – сказал Брендан. – Готовьтесь, делайте все необходимое. Мы все отправимся в путь, как только я подготовлю их для вас.

Не дожидаясь ответов, Брендан направился в кабинет на втором этаже, чтобы найти перо и бумагу.

Элеонора и Корделия переглянулись, но каждая сразу отвела глаза. Почему-то, лишь услышав последние слова, сказанные Бренданом, сестры осознали, что им предстоит расстаться. Они долго стояли, обнявшись. Обе понимали, что теперь нельзя будет полагаться друг на друга.

На этот раз каждый из Уолкеров должен был сыграть свою роль по спасению мира, полагаясь только на себя.

55

– Вот это тебе, – сказал Брендан, давая Корделии несколько листков бумаги.

Потребовался почти час, чтобы скопировать описания трех Хранителей Мира и нарисовать карты с указаниями, как добраться до Тинца и соответствующего книжного мира.

– Я едва разбираю, что здесь написано, – сказала Корделия. – Почерк у тебя ужасный.

– Тебе вообще не следует видеть, что здесь написано, – сказал Брендан, вырывая листки бумаги у нее из рук. – Никогда не знаешь, когда глаза у тебя станут голубыми!

Брендан отдал листки Эйди.

– Как бы то ни было, – сказала Корделия, – а почерк ужасный.

– Это тебе, – сказал Брендан, вручая Элеоноре несколько листков бумаги.

– А это тебе, – сказала Элеонора, отводя Брендана в сторону и передавая ему свой листок.

– Что это? – тихо спросил Брендан, понимая, что сестра не хотела, чтобы их слышали остальные.

– Это карта с указанием местоположения нацистских сокровищ, – сказала Элеонора.

– Ты взяла ее с собой? – спросил Брендан.

– Она осталась у меня в кармане, – сказала Элеонор. – Мне кажется, она тебе понадобится.

– Почему?

– Вспомни, что Денвер Кристофф писал о третьем Хранителе Мира, – сказала Элеонора. – Я думала об этом, пока ты рисовал карты. По-моему, теперь все становится на свои места.

Брендан открыл «Журнал» и перечитал последний абзац о третьем Хранителе Мира в «Мести Вазнера». Он остановился и перечитал одно место несколько раз.

«Найти его будет невозможно без карты, созданной, вероятно, самой бесчеловечной организацией в истории человечества, чтобы привести ее членов к сокровищам, награбленным во время войны».

Брендан в изумлении посмотрел на Элеонору.

– Ты совершенно права! – сказал он. – Я поражен, Нелл.

– Я, знаешь ли, не просто маленькая девочка, – сказала Элеонора.

– Я не то имел в виду, – сказал Брендан, – я просто…

Он не успел закончить предложение. Раздался грохот, от которого задрожала земля.

– Что это было? – спросила Эйди.

– Наверно, сигнал, чтобы мы убирались отсюда, – сказал Брендан. Он вдруг очень забеспокоился, что оставляет Элеонору в таком опасном месте, и обнял ее. Как ни стремилась Элеонора к независимости, она позволила себе забыться в объятиях старшего брата.

Брендану оставалось только надеяться, что Левша, бесстрашный и хитрый, защитит Элеонору от ужасов, с которыми им предстоит столкнуться.

Трое Уолкеров обнялись, стиснув в середине Элеонору. Младшая сестра вдруг показалась Корделии беззащитной.

– Удачи вам обоим, – сказала Корделия, с трудом сдерживая слезы. – И будьте осторожны, ладно? Увидимся очень скоро на рынке в Тинце.

Элеонора кивнула, утирая слезы.

– К сожалению для вас, ребята, я там тоже буду, – сказал Брендан, улыбаясь, несмотря на стоявшие в глазах слезы. – И я к тому времени продвинусь на два куплета в своем поразительном исполнении еще одного классического произведения Спрингстина[12].

Услышав это, Элеонора еще сильнее заплакала. Но она все же позволила Левше увести себя от брата и сестры.

Элеонора и Левша стояли перед парадной дверью Дома Кристоффа под ночным небом, усыпанным миллиардами звезд, и смотрели, как отправляются в путь их друзья.

Брендан пригнулся и вслед за Джильбертом вошел в космический корабль. Люк на его блестящей жидкой поверхности исчез. Сфера стала медленно подниматься в воздух. Элеонора моргнула, а когда открыла глаза, от космического корабля осталась только исчезающая серебристая полоска на черном небе.

Корделия и Эйди подтянули парусную лодку ближе к крыльцу дома и сели в нее. Корделия отвязала веревку, а Эйди схватила весло и оттолкнулась им от дома. Лодка поплыла сначала медленно, паруса, сшитые из занавесей, вяло висели на мачте. Затем они надулись ветром, и лодка поплыла с удивительной скоростью. Корделия подняла руку и помахала на прощание. Элеонора тоже помахала одной рукой, а другой утерла слезы.

32
{"b":"603382","o":1}