Литмир - Электронная Библиотека
A
A

2. – Это хорошая карта? – Я не уверен, что это хорошая карта. Это плохая карта, я уверен!

3. – Стой, Хаму! Смотри! Это кафе? – Да, это хорошее кафе! Я доволен!

4. – Осторожно, Хаму! Это ! туман! – Я не слепой, Битюль!

Дарс 2 (итнэн) Эльмедина

1. – Ондори, Битюль! Эльмедина! Эдии лейсиц ааля харитать бэледи!

2. – Гэль эдии харитатю жайида? – Она лестю муцэакид, мин энна гэдии аль харитатю жайида. Иннага харитатю сайи`а, она муцэакид.

3. – Кэйф, Хаму! Ондор! Гэль гэдии макхаа? – Наам, иннага макхаа жайида! Она мэсрур!

4.– Биинэя, Хаму! Эда атдабаб! – Она лестю аэма, Битюль!

Смотри [ондор, ондори(ж)]

Город [эльмедина]

Мой, моя, моей – [беледи]

На карте [ааля харитать]

Карта [харитатю]

Хороший, хорошая [жаид, жаида]

Плохая [сайи’а]

Это [иннага, гэда]

Уверен(а) [муцэакид]

Кафе [макхаа]

Доворлен, довольна [мэсрур]

Да [наам]

Нет [ля]

Слепой [аэма]

Туман [атдабаб]

Два [итнэн]

Второй [тени]

Учиться [дираса]

Здравствуйте [мархабэн]

Осторожно [биинэя]

Вопросительные предложения

Слово [Гэль] или [Галь], в зависимости от диалекта, говорят в начале любого вопросительного предложения. Это слово можно не употреблять, если вы используете вопросительную интонацию, так же, как и в русском языке.

Урок 3 Чай

1. – Здравствуйте! – Здравствуйте, брат! – Садитесь, пожалуйста! Хотите выпить чаю? – Спасибо! Непременно! Принесите, пожалуйста, один чайник сладкого зелёного чая с мятой, и другой чайник такой же, но сахар отдельно.

2. – Хаму, ты уронил маленькую ложку, попроси официанта принести новую маленькую ложку. – Я её не уронил, Битюль, она сама упала.

Дарс 3 (тляти) Эшэй

1. – Мархабэн! – Мархабэн, ахи! – Ижлису, мин фадликум! Гэль таргабу бишурби эшэй? – Шукран! Биацакид! Юржа ихдар мин фадлика уахид ибриик эшей альхулю аль эхдар мэа эннанаа, уа ухра ибриик мин синаэ нэфсигь, лекин ассукар галя хитда.

2.– Хаму, энтэ аскатца мильаака сарэра, отлоб мина эннэдиль эн юхьдыра мильаака сарэра жадида. – Она лем ускетга, сакатать бинэфсига.

Чай– [эшэй]

Официант [эннэдиль]

Брат [ахи]

Садитесь [ижлису]

Пожалуйста [мин фадликум]

Хотите [таргабу]

Выпить [бишурби]

Спасибо [шукран]

Непременно [биацакид]

Нести [ихдаар]

Принесите [юржа ихдар]

Чайник [ибриик]

Сладкий [альхулю]

Мята– [эннанаа]

Другой [ухра]

Уронил её [ускетга]

Такой же [мин синаэ нэфсигь]

Но [лекин]

Не [лем]

Сахар [ассукар]

Отдельно [галя хитда]

Маленький [сарэра]

Ложка [мильаака]

Попроси [отлоб]

Она сама [бинэфсига]

Упала [сакатать]

Новый [жадида]

С [мэа]

Уронил [аскатца]

Урок 4 Принесите, пожалуйста

1. – Брат, принеси, пожалуйста, новую чайную ложку. Эта ложка упала на пол. Пепельницу тоже, и если есть газета. – Есть газета «Утро» вчерашняя. – Хорошо, почитаю.

2. – Битюль, тебе понравился чай с мятой? – Да, Хаму! Мне кажется он сильно сладкий. – Ты права, Битюль, обычно в него кладут много сахара, поэтому я всегда пью несладкий.

Дарс 4рба) Юржа ихдаар, мин фадликум

1. – Ахи, юржа ихдаар мильаакат шей жадида мин фадликум. Сакатать аль мильаака аля эльард. Мураммада айдан, уа из(th)а кэна гунэка жарида. – Гунэка «ассабах» фи аэдадига ли яум эмс. – Хэсэнэн, саакрау.

2 – Битюль, гэль ахбэбти эшей маа эннана? – Наам, Хаму! Аацакиду иннагу кэна хулюун жиддэн. – Энти ааля хак, Битюль, аэдатен ма адау фиг элькэтир мина ассукар, лидэлика она даимэн ашрабу гэйр мухалля.

Тоже [айдан]

Если [из(th)а]

Есть (имеется) [гунэка]

Была [кэна]

Газета [жарида]

Утро [ассабах]

Номер [аэдадига (Сирия)]

Номер [раком (Марокко и страны Магриб) ]

Вчерашняя [яум эмс]

Много [элькэтир]

В него [фиг]

Кладут [адау]

Поэтому [лидэлика]

Несладкий [гэйр мухалля]

Хорошо [хэсэнэн]

Упала [сакатать]

Пол [ард]

Всегда, обычно [ даимэн]

Брат [ахи]

Обычно [аэдатен]

Пепельница [мураммада]

Почитаю [саакрау]

Кажется [аацакиду]

Ты [энтэ(м), энти(ж)]

Тебе понравился [ахбэбти]

Прав, права [ааля хак]

Сильно (много) [жиддэн]

Урок 5 Отель

1. – Хаму, я случайно запачкала платье и хочу его сменить. Нам надо найти отель. – Хорошо, красивая, поехали.

2. – Скажите, пожалуйста, как проехать в ближайший отель? – Езжайте прямо, на втором перекрёстке поверните направо, второй или третий дом слева от вас будет отель. – Спасибо, брат.

3. –Добрый вечер! – Добрый вечер, брат! Мы хотим номер с двуспальной кроватью, ванной и большим балконом. – У вас есть свидетельство о браке? Покажите, пожалуйста.

Дарс 5 (хамса) Фундук

1. – Хаму, она мусадафа биуасах фустэни, уа урид такгирик. Ежибо эльбэхцу ляна аля фундук. – Хэсэнэн, жамиля, нэдгэб.

2. – Мин фадлика, кэйфа альвусуль иля акраб фундук? – Итгэб мубашарацэн, аинда муфтарак атторок этцэни мунаатыф яминэн. Эльбейц этцэни ау аттелить гуа альфундук.

3.– Мэсэу альхэйр! –Мэсэу альхэйр, ахи! – Нахну нурид гурфа маа сарир муздэуиж, хаммам уа шурфа кабира. – Гэль ледэйка щэгэдатю аззауэж? Гард, мин фадлика.

Случайно [мусадафа]

Запачкала [биуасах]

Платье [фустэни]

Сменить [такгирик]

Нам [ляна] Поехали [нэдгэб]

Надо [ежибо] Найти [эльбэхцу]

2
{"b":"602448","o":1}