Литмир - Электронная Библиотека

Внезапно ей пришла в голову мысль, что рекомендация от лорда Сомерсета может сослужить ей дурную службу. Ведь она находилась в услужении у генерала британской армии до того, как ее нанял журналист. Кейти поверить не могла, что Сомерсет об этом не подумал. К счастью, Мэтью, похоже, не знал, кем был ее предыдущий хозяин, по крайней мере, пока.

Они сели обедать рядом с группой солдат и немногочисленными женами, сопровождавшими полк. Все они обсуждали происхождение мяса, лежавшего на тарелках. Один из них, назвавшийся мясником, утверждал, что это конина.

– Так почему мы плывем в Болгарию? – спросила Кейти Мэтью, чтобы отвлечься от мыслей о том, что именно они едят.

– Там располагаются наши войска, которые готовятся к наступлению на русских в Крыму. Наш корабль обогнет Францию и Испанию, войдет в Средиземное море и причалит в Варне, в Болгарии. Смотри, – он достал из кармана карту с маршрутом, – чтобы собрать британские и французские войска в Варне, понадобится несколько недель, а затем мы начнем поход на фронт.

Несколько недель, мысленно повторила она с разочарованием. Эта поездка займет больше, чем она рассчитывала.

– Значит, мы будем следовать за армией и записывать, что они делают? – спросила она.

– Именно. Я первый журналист, когда-либо отправленный на фронт, – гордо ответил он.

– Но как же новости доходили до нас с фронта раньше?

– Ну, обычно мы… брали их из иностранных газет. – Он откашлялся. – Мы пытались нанять солдат, чтобы они сообщали нам новости, но они не отличались особой прилежностью. Поэтому я согласился поехать на фронт и вести репортажи как следует, чтобы наконец получить точные сведения.

– Что вы имеете в виду под «точными сведениями»?

Он задумался, занявшись своим обедом, а затем ответил:

– Прежде, когда солдаты посылали нам данные с передовой, мы обнаруживали, что они рассказывают далеко не обо всем. В письмах они говорили, что все безупречно, храня тем самым верность своим генералам. Солдат можно понять, но для нас это значило, что, когда мы узнавали о том, как все обстоит на самом деле, сведения устаревали и было уже слишком поздно что-либо предпринимать.

Кейти нахмурилась. Не похоже было, что Мэтью намеревался раскрыть врагам военные тайны, скорее он хотел помочь британским солдатам.

– А что можно было бы предпринять? – спросила она.

– Например, собрать теплую одежду для солдат, воюющих в холодной местности. Такие мелочи очень помогают и важны для победы, но если люди не знают, что армия в чем-то нуждается, то и помощи ей не оказывают.

Кейти кивнула. Лорд Сомерсет говорил ей совсем о другом. Все-таки Мэтью хочет сделать доброе дело.

Любовь и другие катастрофы - i_008.png

Документы/в3/Временной-пейзаж-1854/МС-4

Примечание: Первоначальный маршрут британской армии, г. Варна, Болгария. Крымская война 1854 года. В ходе этой войны Британия объединилась с Францией против Российской империи, пытаясь противостоять ее расширению на юг и не позволить России получить контроль над британскими торговыми путями в Индию.

Глава 3

Любовь и другие катастрофы - i_009.png

Документы/в7/Временной-пейзаж-2019/MC-114

Карлайл, Англия, 1745

Кэтрин все больше утомляла ее новая жизнь в высшем обществе Карлайла. Званые обеды немного развлекали, но Элизабет без конца знакомила ее с многообещающими брачными партнерами, и Кэтрин это казалось донельзя скучным. Многие были не так уж плохи, но уже через десять минут разговора с ними ей хотелось сбежать. Обычно она ускользала от них в сад, где ее ждал экипаж с Мэтью, и тот отвозил ее домой.

Но прежде они позволяли себе пройтись немного по саду, вдыхая прохладный ночной воздух. Он подавал ей шаль, которую она оставляла под сиденьями, где обычно лежала старая отсыревшая лошадиная попона, а она протягивала ему вынесенный из особняка бокал пунша с виски.

Кэтрин знала, что не следует проводить столько времени со слугой, но ей с ним было легко. Он понимал ее. Он слушал ее, когда она говорила о своей бабушке, или просто молчал, пока она приходила в себя от испытывающих глаз высшего света. Он говорил с ней как с человеком, а не предметом на аукционе. В любом случае, они просто беседовали. Разумеется, в этом не могло быть ничего дурного.

– Мэтью, – сказала Кэтрин как-то вечером, когда они гуляли по пологому склону в саду пастора, любуясь сверкавшими на небе звездами, то и дело исчезавшими за темными облаками. – Вы шотландец…

– Верно подмечено, – быстро сказал он, подняв бровь.

– Я хотела спросить, что привело вас в Карлайл?

– Я приехал сюда в поисках работы, – сказал он и остановился у колодца. – Моя семья живет рядом с Шотландией – километров шестнадцать к северу от границы. У нас есть ферма в горах. Утром вокруг ничего не видно из-за тумана.

– Звучит так сказочно. Почему же вы уехали оттуда? – Кэтрин попыталась представить шотландские горы. Перед глазами возникла картина: Мэтью пасет коров на живописных склонах.

– К сожалению, я не мог остаться, – сказал он. – Всю жизнь я хотел быть фермером, как мой отец. Но мы испытывали… испытываем некоторые трудности с деньгами. Я отсылаю домой большую часть своего заработка.

– Вам не хватает родных? – Кэтрин перегнулась через стену колодца и заглянула вниз. Пахнуло свежестью, в темной воде внизу отражались звезды.

– Да. Но я знаю, что они проживут на мои деньги.

– Надеюсь, вы вскоре сможете их увидеть.

– Надеюсь, что да. – Он улыбнулся. – Иногда я думаю, что мне стоит присоединиться к повстанцам – так я хоть смогу путешествовать!

Кэтрин с секунду молчала, не зная точно, кто такие повстанцы. Спросить она не решалась, опасаясь показаться неосведомленной. Улыбка Мэтью стала неуверенной, и она пересилила себя:

– Повстанцы?

Он уставился на нее с удивлением:

– Разве вы не слышали о якобитах?

– Нет, – призналась она. Слово казалось ей знакомым, но она не знала откуда. – Кто они такие?

– Карл Стюарт снова претендует на трон. Вы же слышали о восстании, случившемся во время правления его отца?

Внезапно Кэтрин поняла, о чем он. Ей на память пришли недолгие уроки истории (она всегда предпочитала естественные науки). В результате революции в конце прошлого века король Яков II был свергнут. Позже его сын Джеймс Стюарт заявил о своих правах на трон Англии и Шотландии. Ему удалось добиться, чтобы несколько стран признали его законным монархом. В 1715 году он предпринял военное вторжение в Англию, но оно закончилось неудачей. С тех пор никто по-настоящему не угрожал Англии. Неужели теперь сын Джеймса Стюарта претендует на английский трон?

– Разумеется, я знаю о восстании. Оно потерпело крах. Зачем пытаться повторить его снова, если оно обречено на неудачу? – спросила Кэтрин.

– Карл Стюарт, или Красавчик принц Чарли, как его называют, ищет поддержки горных общин. С их помощью он надеется одержать победу.

Кэтрин остановилась как вкопанная. Шаль соскользнула с ее плеч.

– Шотландцы? Вы считаете, что они помогут сыну Джеймса?

– Они уже ему помогают. Он высадился в Шотландии несколько недель назад.

Кэтрин почувствовала, что дрожит, и рассеянно натянула шаль на плечи:

– Он собирает армию? В Шотландии? Почему никто не говорит об этом?

Армия горцев… В своих мыслях о шотландцах она никогда не думала о такой ужасающей, но при этом захватывающей возможности. Часть ее хотела, чтобы восстание случилось, – это звучало невероятно интересно и было так не похоже на скучные обеды и длинные разговоры о шелках и кавалерах.

Мэтью пожал плечами:

– Большой угрозы они не представляют, и надежды на успех мало. Главная новость – о высадке Карла Стюарта в Шотландии – стала известна, когда ваша бабушка… – Глаза его тревожно метнулись к ней. Он знал, что ей тяжело думать о смерти бабушки. – Я имею в виду, до вашего приезда. Понятно, почему вы о них не слышали. По последним известиям повстанцы собираются обойти Эдинбург и направиться в Англию.

5
{"b":"602281","o":1}