Литмир - Электронная Библиотека

- Что вам от меня требуется, мисс Паркинсон? – спросил он в ту же секунду. Пусть у многих слизеринцев нет хороших манер и часто они невыносимы и заносчивы, зато они всегда чуют, в какую сторону дует ветер.

- Отнеси это письмо мистеру Поттеру. Только передай его лично ему в руки. Ясно? – я отдала мальчику конверт и вложила монету в его ручку. Тот быстро спрятал её в свой карман и исчез в толпе, крепко сжимая конверт в кулачке.

«Пожалуй, это всё!» – подумала я, медленно разворачиваясь на каблуках и удаляясь от эпицентра событий к выходу из Хогвартса. Надев солнцезащитные очки – лето было в самом разгаре – я шла по дорожке, ведущей к воротам школы, отточенной до совершенства походкой порядочной стервы, оставляя за спиной грандиозный скандал, который вот-вот взорвётся подобно маггловской атомной бомбе, погребая под развалинами двух дерзких парней, решивших неудачно пошутить со мной.

Странно, но, разрабатывая план мести, я полагала, что испытаю немыслимое удовольствие от результатов своего труда, но ничего похожего я не ощущала. Я равнодушно шагала к аппарационной площадке и размышляла, чем мне заняться в ближайшее время и как провести сегодняшний вечер, чтобы не умереть от скуки. Упакованные саквояжи уже были отправлены в Паркинсон-холл, и мне осталось только забежать туда на пару секунд, чтобы забрать их. Так что мои руки были относительно свободны, не считая свернутого плаща-невидимки Поттера, который я решила отправить по почте чуть позже. Оставлять его у себя, несмотря на то, что вещь эта, несомненно, очень полезная, я не хотела. Чужого мне не надо.

Наконец, дойдя до площадки, я обернулась и бросила на Хогвартс последний, можно сказать прощальный, взгляд. Ностальгия? Нет. Никакой тоски. Насмешливая улыбка тронула мои губы и через секунду я исчезла прямо в воздухе.

ОН

aka Гарри Поттер aka Избранный aka Золотой мальчик и т. д. и т. п.

Из замка вышла директор, сопровождаемая остальными преподавателями. Кто-то из них улыбался, на лицах других застыли каменные маски, но профессор МакГонагалл была в гневе. Её ярость ощущалась в мощных вибрирующих волнах магии, исходивших от строгой фигуры директора на несколько ярдов вокруг. Её суровый вид непроизвольно вызывал желание сбежать от источника гнева как можно дальше и закопаться как можно глубже. Везёт же Малфою: он хоть сознание потерял.

МакГонагалл эффектно взмахнула палочкой и все чары, создававшие праздничную атмосферу, развеялись в считанные доли секунды, а студенты, быстро смекнувшие, что сейчас лучше убраться отсюда поскорее, стали спешить по своим делам.

Я стоял и наблюдал, как толпа учеников рассеивается, оставляя нас наедине с учителями. В этот момент кто-то подошёл ко мне сзади и сунул в руку какой-то конверт. Я заторможено обернулся, чтобы понять, кто это был, но инкогнито уже растворился среди остальных студентов. Не задумываясь об этом сейчас, я запихал послание в карман и нервно посмотрел на директрису, стремительно приближавшуюся к нам с Малфоем.

Лёгкое прикосновение сбоку заставило меня оторвать взгляд от МакГонагалл. Рядом стояла встревоженная Гермиона. В её глазах я видел доверие. Она мягко сжала моё плечо, и я благодарно улыбнулся ей, ещё раз убеждаясь, что друзья никогда не бросят и всегда поддержат в трудной ситуации.

- Я с тобой, Гарри, – едва слышно сказала она. Но в этот миг больше говорили её глаза, чем слова.

- Спасибо, – прошептал я одними губами и повернулся к подошедшей директрисе.

- Как это понимать, мистер Поттер? – она устремила свой убийственный взор на бессознательного Малфоя, всё ещё не упавшего на землю лишь потому, что я поддерживал его. – Надеюсь, вы сможете внятно объяснить, что здесь происходит. В отличие от мистера Малфоя… – добавила она, ещё раз взглянув на него, но уже с сомнением. – Жду вас в своём кабинете. И приведите Драко в сознание. – Сказала она уже чуть спокойнее и, быстро развернувшись, направилась к главному входу.

МакГонагалл уже почти скрылась за створками массивной двери, а я до сих пор продолжал совершенно тупо стоять на своём месте, ничего не понимая и не воспринимая то, что творилось вокруг. Если бы не Гермиона, дёрнувшая меня за рукав, я бы даже не вышел из ступора. В данный момент я боялся. Я боялся за себя… И, как ни странно, за Малфоя тоже. Наша репутация была серьёзно подмочена, а если говорить точнее – разнесена вдребезги, разбита на мелкие-мелкие осколочки.

Что было дальше, я припоминаю плохо. Всё как в тумане и будто происходит не со мной, а с кем-то другим. Кажется, Гермиона потянула меня за собой, помогая нести Малфоя. По дороге к нам присоединился ошалевший Рон, который тут же засыпал нас вопросами, но, увидев предупреждающий взор своей девушки, тут же заткнулся.

Малфой, придя в себя, начал кидаться на всех подряд, но больше всего, конечно же, на меня. Он был в таком взбешённом и неуравновешенном состоянии, что Гермионе пришлось парализовать слизеринца, и только после этого ей удалось спокойно транспортировать его неподвижное тело до кабинета МакГонагалл. Малфою ничего не оставалось, как награждать нашу подругу убийственными взглядами, но это мало помогало.

Таким образом, мы добрались до старой статуи горгульи, охранявшей проход в кабинет директора. Я взглянул на статую и воспоминания нахлынули на меня волной боли и страдания. Дамблдор, Сириус, Ремус, Нимфадора и многие другие… Как же я устал от своей судьбы. Она всегда подкидывала мне самые трудные испытания. Только не понятно, за что мне ещё и это?! А Малфою за что? Да. Что там не говори, но мне было его жалко. Ещё бы: отец в Азкабане, мать дома рыдает, да и все их сбережения конфискованы.

Но все мысли буквально вылетели из головы, как я начал подниматься по винтовой лестнице. Друзья продолжали ободрять меня. Гермиона всё так же улыбалась своей доброй солнечной улыбкой, повторяя «Ничего, Гарри. Всё будет хорошо» и время от времени бросая сочувственные взгляды и на Малфоя.

- Простите, профессор МакГонагалл, – сказала Гермиона, и звук её голоса привёл меня в сознание. Я обнаружил, что сижу в одном из кресел, а в другом обречённо развалился Драко. Он совсем поник и закрыл лицо руками, пытаясь ни на кого не смотреть. Кажется, ему было очень хреново.

- Мистер Поттер, так вы объясните нам эту ситуацию? – строго спросила директор.

- Извините, но я сам ничего не понимаю и знаю не больше вашего. – Произнёс я подавленно.

Взгляд МакГонагалл пронзал не хуже знаменитого взора Дамблдора. Создавалось впечатление, что она знает о тебе что-то такое, о чём ты и сам не подозреваешь. Бр-р-р, как-то страшно становится.

- Гарри, – неожиданно оживилась Гермиона, – а тот мальчик… Он передал тебе письмо. Помнишь?

- Да? – встрепенулся я от забытья. – Я не успел рассмотреть. Он исчез слишком быстро. – Пробормотал невнятно, вспомнив о письме и засовывая руку в карман, чтобы достать его.

На конверте было написано: «Мистеру и Мистеру Поттеру». Я разорвал конверт и выудил пергамент. Обычный на вид пергамент, но вот ощущения, когда держишь его в руках, какие-то странные, как и сама надпись на конверте. Я думал, что я единственный мистер Поттер здесь. Если нет, тогда кто же другой? Развернув листок, начинаю читать вслух первые строчки письма:

«Привет, Поттер! И тебе привет, Малфой! Могу представить, как вы будете шокированы, дочитав это письмо до конца и увидев подпись писавшего вам», – в этот момент Малфой, не выдержав, вскочил с кресла и вырвал у меня из рук письмо, быстро перевернул страницу и, секунду спустя, начал дико хохотать и материться. МакГонагалл, Гермиона и Рон смотрели на него как на умалишенного. Меня тоже охватил интерес, кто был автором письма, поэтому я взял лист из руки Малфоя и посмотрел на подпись.

- Паркинсон! Вот тварь! – не сдержался я и тоже заржал. Твою мать, как же она нас поимела. Но вот за что?! Я ни фига не помню. Великий Мерлин, подери эту сучку! Хорошо, хоть, что не уподобился Малфою, который сейчас пустился во все тяжкие и смачно покрывал свою подругу таким изощрённым многоэтажным матом, что даже МакГонагалл краснела от стыда.

7
{"b":"601355","o":1}