Литмир - Электронная Библиотека

- Молодой Ричардс, смотрите куда идёте! - Раздраженный голос лысого старика в рваной, потрёпанной куртке и таких же штанах армейского типа, заставил Джоша замешкаться. Он побоялся заходить в зал.

- Одноногий Сэм, поаккуратнее! Ты не к месту раскинул свои костыли.

Бернард укрыл пасынка, пригрозил инвалиду пальцем. Заняв ближайший к дверям столик, старик действительно перекрыл проход, и мальчик едва не налетел на его пожитки.

- Я просто забочусь о твоём сынишке, он мог упасть. - Старик скривился в ехидной улыбке, обнажил гнилые зубы. Он закрыл левую часть лица ладонью, ловким движением пальцев вытащил из глазницы искусственный глаз, зажал в ладони и, повернув в сторону посетителей, хрипло рассмеялся:

- Я люблю, когда меня называют Одноглазый Сэм.

Джош с обидой глядел на неприятного собеседника, отчим провёл его внутрь закусочной, властно положив руку на плечо. Старик рассмеялся им вслед.

- Не обращай внимания, Сэм выживает из ума столько, сколько я его помню.

Они остановились у стойки, за которой трудилась Бетти Метгров, загорелая женщина средних лет, хозяйка заведения, по совместительству шеф-повар, официантка и кассир. Она мило улыбнулась гостям.

- Здравствуй, Бернард, здравствуй, Джош, ты так вырос, что будете заказывать?

- Мне кофе и стейк с горошком. - Бернард достал бумажник.

- С кровью? - Тактично осведомилась Бетти.

- Да, как обычно.

Одноглазый Сэм странно захихикал в своём углу, стукнул костылём об кафельный пол.

- Эй, Сэм, у тебя там всё хорошо? - Хозяйка сделала пометку в блокноте. Старик сдержал очередной смешок, шутливо отдал честь.

- Ну а ты что будешь есть? - Бетти подмигнула мальчику.

- Яичницу, две сосиски и апельсиновый сок. - Джош в предвкушении облизнулся. Конечно, стряпня закусочной не могла сравниться с завтраком приготовленным мамой, но иногда на такие допущения можно закрыть глаза.

- Я принесу заказ, займи пока место. - Бернард отослал пасынка к свободным столикам справа. Джош выбрал место на четырёх человек, спрятался за высокой спинкой миниатюрного диванчика. Отчим остался у стойки, Бетти суетилась у плиты, о чем-то с ним переговариваясь. Мальчику не интересны разговоры взрослых, он с удовольствием рассматривал трассу за окном, проезжающие мимо машины. Джош не заметил, как Одноглазый Сэм приблизился к нему вплотную, не услышал цокот костыля. Старик направлялся к туалету, но смерив мальчика пристальным взглядом, остановился.

- Ты же не так давно живёшь тут, верно, Ричардс? - Инвалид деловито упер руки в бока.

- Да, сэр. - Джошу уже не нравился этот разговор, в горле пересохло. Мама вышла за Бернарда замуж три года назад, именно столько они жили в Уошпуле, глупо спрашивать то, что и так все знают, если это не вопрос с подвохом.

- Твой новый папаша, наверное, не так много рассказывал о себе, верно? - Старик продолжал противно ухмыляться, явно на что-то намекая. Мальчик пожал плечами.

- Я скажу тебе так. Твой отчим пережил Красный Вихрь, его брат нет. Следи за своим стариком, после Вихря они всегда меняются, тем более, когда чума опять пришла на эти земли. Хорошо?

Одноглазый Сэм доверительно подмигнул протезом. Джош напряженно кивнул в ответ. Старик использовал странное словосочетание, с которым мальчик еще не сталкивался, он едва понял смысл.

- Эй, Сэм тебе не кажется, что ты уже утомил нас своим появлениями! - Бернард прикрикнул это, подходя к столику с подносом. Свежеприготовленная еда испускала ароматный пар. Отчим оттеснил старика, поставив поднос, повернулся к нему лицом:

- Твои рассказы интересны, но будь добр дай нам спокойно поесть. Сегодня много работы в поле.

- Да, конечно, Берн, я просто пожелал твоему сынишке приятного аппетита. - Одноглазый Сэм нахмурился, вглядываясь в лицо собеседника, поспешил убраться восвояси.

- В этой глуши все немного двинутые. - Бернард тяжело вздохнул, небрежно раскладывая завтрак. Джош напряженно смотрел на отчима, не сразу понял, что не так в его облике. В закусочной царил приятный глазу полумрак, но Бернард так и не снял солнцезащитные очки.

***

- Кофе был, что надо! Зря не стал пить! - Бернард улыбался, крутя во рту зубочисткой. Им пришлось сделать крюк, чтобы вернуться на дорогу к фермерским полям. Солнце взошло окончательно и теперь нещадно припекало. Джош расстегнул куртку, откинулся на спинку, ища наиболее удобную позу. Он не любил кофе, всегда предпочитая ему сок.

- Уже пятнадцать лет у Бетти готовится самый вкусный кофе в радиусе ста миль. Сюда едут люди даже из Тарума!

Отчим продолжал расхваливать дорожную забегаловку, он улыбался, кидал на мальчика короткие взгляды сквозь очки, старался приободрить.

- Что-то ты совсем невесел, не наелся?

- Я думаю о Пите. - Джош почти не соврал. Из головы не шло предостережение одноглазого Сэма, это загадочное выражение: Красный Вихрь. В напряженной тишине мальчик взглянул на Бернарда. Тому уже нечего добавить к тем словам, что были произнесены у вечернего костра. Он обреченно опустил плечи, прошептал:

- Прости...

Джошу стало по-настоящему жалко своего отчима. Двадцать лет назад он пережил смерть брата, но что самое страшное, всё это повторялось снова, и мальчик мог лишь догадываться о его душевных муках. Джош потупил взор, напряженно всматриваясь в приборную панель, он искал слова, чтобы разрядить обстановку. Бернард заговорил первым.

- Хочешь знать, как умер мой брат? - Предложение прозвучало неуместно и грубо, но Джош слишком сильно хотел услышать эту историю, еле заметно кивнул.

- Мы тогда были еще совсем мальчишками. Ему было девятнадцать, мне семнадцать. - Мужчина судорожно вдохнул, воспоминания не приносили ему облегчения, но мальчик слишком увлечен рассказом, чтобы почувствовать это.

- Мы жили тут же, в Уошпуле, на ферме. Только тогда она была намного больше, простиралась до самого холма с одиноким белым буёнгом. Джош притаился, отчим упомянул их с Джесси секретное место.

- Марвин тогда впервые стал уходить на охоту один, без отца. В тот год к нам в долину забрело стадо кабанов, они вытаптывали угодья, пугали скот.

Джош смотрел на профиль отчима, безуспешно пытался разглядеть за стеклом солнцезащитных очков его глаза.

- Он отправился на их тропу с ночевкой, взял два ружья, провианта на неделю и целую коробку патронов.

Бернард сделал паузу, сбавляя скорость, готовясь к повороту. Их поля находились севернее Уошпула, не доезжая до Тарума двадцати миль. Пикап запрыгал на неровностях грунтовой дороги.

- Я нашёл Марвина в полумертвом состоянии на восьмой день. Мать послала меня принести ему еды, то, что я увидел в лагере, навсегда осталось у меня перед глазами. - Мужчина поморщился. - Ему удалось убить четырёх тварей, Марвин сделал шалаш на дереве, установил приманки. Он обезопасил себя, как только смог, но не учел одного. Вирус, которым были заражены вепри, мог пройти через любой защитный костюм, подняться на любую высоту, ему не были страшны ни пули, ни ножи.

Джош покрылся мурашками. Отчим понизил голос и теперь вкупе с рассказом, выглядел особенно зловеще.

- Он был еще жив. Я протащил брата на сложенной палатке десять миль. Шёл три часа без отдыха и передышек. - Мальчик вздрогнул, услышав тихий всхлип. - Врачи ничем не смогли помочь ему, нам даже не отдали тело. Они сожгли его. Сожгли дотла.

Бернард замолчал, и лишь убедившись, что продолжения не будет, Джош задал мучавший его вопрос.

- Что такое Красный Вихрь?

- Что? - Отчим отвлёкся на дорогу, выгнул шею.

- Красный Вихрь. - Терпеливо повторил мальчик. - В той закусочной, одноногий старик говорил...

- Что за черт!? - Воскликнул Бернард. Поморщившись, Джош украдкой взглянул на дорогу впереди, не сразу заметил перекрывший проезд самодельный шлагбаум. Несколько дней назад его здесь не было. Отчиму пришлось остановить машину. Они молча смотрели на раскинувшийся лагерь ветеринарной службы. Флаг красного креста над белыми шатрами развевал ветер. Бернард раздраженно просигналил несколько раз. Из самой большой палатки вышло двое. Люди одеты в неудобные костюмы биологической защиты. Джош с интересом наблюдал за приближающимися фигурами, всё это навязчиво напоминало ему какой-то фантастический фильм. Мужчины поравнялись с машиной, они не спешили открывать проезд.

4
{"b":"599844","o":1}