Литмир - Электронная Библиотека

— The girl, with whom I fell in love, is the daughter of the influential businessman. Also you know, to put it mildly, our families are enemies. Just like Romeo and Juliette (Девушка, которую я полюбил — дочка влиятельного бизнесмена. И знаете, мягко говоря, наши семьи враги. Прямо, как Ромео и Джульетта), — иронично усмехнулся Бариктон, вспоминая классика. Правда, влюблённые в конце покончили с собой, но теперь лорд уверен — в его жизни драму можно будет переписать, и поможет ему не кто-то, а именно сидящая перед ним Королева — даже в шахматах, эта фигура может поменять исход игры, вот он и решил этим воспользоваться. — But if you help me to arrange kidnapping her, I and Catherine in secret got married and then her father wouldn’t dare to make anything. The bride is not against long ago, but we need only performers, which masters are in this. (Но если бы вы помогли мне подстроить её похищение, то я и Кетрин в тайне поженились, и тогда её отец ничего бы не посмел сделать. Невеста давно не против, только нужны исполнители, которые в этом мастера).

— Let’s say I will agree to this adventure (Допустим, я соглашусь на эту авантюру), — спокойно проговорила Сакура, снова блокировав ход противника, сама расставляя в уме все за и против. Если поймут, кто такие эти похитители — могут быть проблемы с Английской мафией. Ладно, только у Акул, но если раскроется, что сама Королева из мафиози, то проблемы будут у Сасори с Деем, за что ни тот, ни другой её по головке не погладят (ну, только утюгом если). Но если помыслить ещё шире и принять тот факт, что всё это время Сакура только и делала, что рисковала, то что должно мешать сейчас? Вот только пусть лорд заранее узнает цену. — Then you tell me everything about Hayasi, from where you know about them, and the main thing is that you will keep a secret the names of those people who helped you to steal the bride (Тогда вы расскажите мне всё про Хаяси, откуда вы о них знаете, и, главное, оставите имена тех, кто помог вам украсть невесту, в тайне).

— With pleasure (С удовольствием)! — Сверкнул глазами лорд, словно вспыхнув, Харуно же, напротив, стала сосредоточеннее. — I will provide you full information and I will tell how, where and when it is possible to execute it (Я предоставлю вам полную информацию и скажу, как, где и когда можно исполнить это).

— That’s a bargain (По рукам), — Сакура встала с места, поставив лорду шах и мат, но тот даже не расстроился, сам понимал, что проиграл из-за слишком радостного известия.

А вот зеленоглазая помрачнела. Всё-таки каждая вещь или услуга имеет какую-то цену, и если цена знаний — это побыть амуром, то Харуно будет им. Только вот, как бы её это не задержало в туманной Англии надолго. Ведь ещё нужно вернуться, прежде чем Сасори приедет или же Фугаку поймёт, что их оставили с носом этой свадьбой с Тсукури. М-да, дел и обязанностей много, а Королева амурными делами занята, ну, не парадокс?

Комментарий к 36. Сильнейшая фигура Новая глава, выход которой я задержала, прошу простить за это! Но у меня есть, для вас 2 дополнения) https://vk.com/photo275293583_456239340 – иллюстрация к главе Спасибо за прочтение! Я очень рада, что Вы со мной и читаете эту работу! ;)

====== 37. Шоу с похищением ======

Многим в жизни хочется, чтобы была сказка. С приключениями, распутыванием тайн, романтикой, драйвом. Особенно сказка нужна тем, у кого каждый день одно и то же, как замкнутый круг. Кто-то смиряется, думая, что если судьба захочет, то сама даст ему и приключения, и драйв, и такой экшн, что, возможно, поседеет, а кто-то ищет или сам создаёт себе сказку, обычно полную ненормальных последствий, что потом задумывается: «А надо было ли мне всё это вообще?»

Дей относился ни к первым, ни ко вторым — он просто был рождён для того, чтобы быть постоянно в действии, у него нет времени, чтобы подумать: «А надо ли мне это?», так как заминка может стоить жизни: либо твоей, либо твоих близких. Но мужчину поражало, как теперь вихрем в его и без того яркой жизни появились такие приключения. То руины, где чуть не погибли, теперь Англия, в которой не ясно, что будет.

«Не зря Сасори волновался, плакала моя голова… Эта Сакура! Да простят меня высшие силы, но я, хоть убей, не понимаю! Как она умудряется, быть в эпицентре всего, при этом всё время рискуя своей шкуркой, словно так и надо?! Я теперь реально становлюсь неврастеником, готов таскать её на руках, на спине, да на чём угодно, чтобы точно знать, что эта Сакура не пораниться, не сломает себе на хрен руки или ноги, на неё не упадёт кирпич, иначе потом все эти казни будут ждать меня! Акасуно, вот приедешь ты, лично пожму руку, хоть методы твои и дурацкие, как и сам ты порой, зато Сакура собой не рискует! А может, и мне её к батарее примотать? А что?.. Неплохая идея, ещё подумает, что я извращенец! Хотя почему подумает, скорее, угадает, но такого ей лучше не знать».

Судорожно думал Тсукури, глядя в одну точку, словно и не слыша, что происходит вокруг. Сейчас вся компания была в отеле, разрабатывала план на завтра — по похищению невесты этого Баринктона. Правда, как оказалось, та леди ждёт «Шоу», явно девушка — богатая выскочка. Но что поделать, хочет шоу — будет ей шоу. Правда, зная Суйгетсу, как бы она не шоу получила, а заикание…

— Допустим, я и Суйгетсу — киллеры, ты-то куда лезешь? — Не скрывая раздражения, проговорила Харуно, хмуро смотря на Саске, который отвечал ей таким же взглядом и буквально навис над девушкой, сидящей в кресле.

— Да потому что вас двоих — явно мало, да и плюс вспомни вспыльчивость Ходзуки.

— Уж лучше ты вспомни своё резкое переключение с адеквата на маньяка извращенца, — сквозь зубы и с натянутой улыбкой процедил Суйгетсу, думая, какой бы предмет затолкать в рот Учихе, чтобы перестал бесить и его, и Сакуру? А может, лучше не в рот, а для большего мучения в жо…

— Я сказала: нет, — неожиданно ударила по столу кулаком Харуно, отчего очнулся даже Тсукури, который до этого момента был словно в гипнозе. — Саске, хватит, это уже не смешно, там надо будет действовать быстро и играючи, а ты, прости, конечно, но притворяешься как разбивший вазу трёхлетний ребёнок.

— Уверена, милая моя? — Сощурил глаза Учиха, из-за чего зрителям показалось, что между взглядами Харуно и Саске словно молния прошла.

— На сто процентов, — не сбавила напора девушка, но уже вмешался Дейдара:

— Чья она милая, холоп презренный?!

— Погоди, погоди, сейчас нам самим шоу будет, — Суйгетсу притормозил «ревность» Дея, смотря как борются взгляды его сестры и этого гада.

— Даже поверить не хочешь, чтобы понять так это или нет, — тихо стал говорить парень, на что розововолосая насторожилась, к чему он клонит? — Я-то надеялся, что ты после вчерашнего поняла многое…

Девушка побледнела, стиснув зубы, но тут же немного покраснела, вспоминая, как сама добровольно уснула с ним в одной кровати, и Саске действительно ничего не сделал, она даже проснулась без него. «И вот это он решил упомянуть?!»

— А что вчера было? — Сузил глаза Тсукури, сканируя взглядом Саске. «Уж, не дай Бог, что-то романтичное!»

— Хорошо, — вдруг сказала девушка, сложив руки на груди, на что сам брюнет поднял брови, — я посмотрю на тебя в деле, но учти, если мы провалимся, я тебя лично покараю.

— Покараешь… — сказали в один голос трое мужчин, покраснев и подняв глаза, явно видя в своих мыслях что-то совсем не то…

— ИДИОТЫ!

— Да, потом звоните мне, Саске-сан пока не в зоне доступа, — идя по улице, с усталым видом сказал Наруто, разговаривая по телефону. Сейчас он похож на обычного человека: в рваных джинсах, куртке и небольшими кругами под глазами. А куда же так идёт сам помощник Громовержца? Как ни странно — в магазин. Да-да, вот так обычно и обыденно — кушать-то надо, и пусть весь мир подождёт! Ну, почти подождёт — работа Лиса оставит только с днём его смерти…

Положив трубку, Наруто открыл стеклянную дверь самого обычного супермаркета, взяв корзинку и начиная, как «зомби», как он сам подумал про себя, ходить между рядов, выбирая что бы купить. Оказалось, в этом плане Узумаки был весьма скрупулёзен: дата годности, качество, кто произвёл — он всё это читал, чтобы решить: стоит это в себя-то запихивать или нет? Хотя есть один продукт, который блондин был готов купить всегда, каким бы он ни был…

136
{"b":"599823","o":1}