Литмир - Электронная Библиотека

— Ты изнервничалась, но ужин ведь прошел хорошо и я дал тебе слова, что всегда буду на твоей стороне, - говорит медленно, оборачивает к себе надеясь на понимание.

— Нет Джексон! Именно ты подверг всех нас опасности! – кричит, это съедает ее изнутри.

— Я обещал все исправить и я сделаю это, попытаюсь все исправить, - оправдывается Кеннер, смотрит как его жена открывает дверцы кухонного шкафчика, достает стеклянную банку в которой насыпаны чайные листики ее любимого чая с бергамотом. — Прошу, выслушай меня.

— Нет, Джек, - тяжело вздыхает открывая крышку.

— Я поклялся защищать вас и так я поступаю, - уверенно проговаривает мужчина.

— Так ты нас защищаешь? Защищаешь приводя в дом врага? Как? Как ты сможешь защитить нас? – запускает банку в Джексона, который уклоняется.

Разбито на осколки. Кеннер стряхивает со своего пиджака чайные листочки и цветки засушенного бергамота. Что происходит с ней? Зла, что тот не зная того привел в дом врага Майклсонов, а ведь они семья Хейли и она переживает за Майклсонов.

Ядовитая. Хейли зла и сегодня ее злоба выплеснулась наружу. Имеет ли она права ставить ему условия, диктовать свои правила. После вчерашнего ужина она не знает покоя, обозлилась, словно упала в темный бездонный колодец.

— Позавтракать так и не удалось, - держится подальше от нее, понимая, что вряд ли сумеет успокоить ее. — Я ухожу, вечером поговорим, когда ты успокоишься.

Джексон Кеннер не может жить без Хейли, потому что любит его, а для него любовь превратилась в ядовитую змею, которая обвилась вокруг его шеи и ужалила. Он любит Хейли и готов устоять на ногах, когда ее гнев словно лавина обрушатся на него. Любит и поэтому уходит с тяжёлым сердцем, забывая обо всем, сталкивается с бабушкой, которой даже не желает доброго утра, не просит ее благословения и не спрашивает о ее состоянии.

Уходит, закрывает за собой дверь и ему кажется, что он шагнул в пропасть, а в сердце кинжал, который ему вонзила Хейли.

Софие смотрит на жену внука, которая злиться, нервничает, тяжело дышит. Она достаточно стара, чтобы увидеть то, что скрыто и так знает, что Хейли и Джексон в ссоре из-за вчерашнего. Знает, что сейчас нелегко им обоим, а она должна не позволить песчинкам обратиться в песчаную бурю. Знает, что сейчас они сгорают от боли.

— Убери здесь все! - приказывает Маршалл вошедшей служанке, которая и без того напугана видом хозяйки дома.

— Нельзя злиться, девочка моя, - говорит Миссис Кеннер беря Хейли за руку. — Будь мудрее Хейли и утихомирь свою боль. Выпьем чая и поговорим.

Ее разбудило восходящее солнце, и улыбнувшись, потянувшись, Керолайн Форбс спрыгнула с постели, осматривала новые наряды, которые пошили специально для нее по приказу Клауса. Ей было непривычно, казалось, что Клаус взял ее в плен, что все будут шептаться, но свадьба изменит все. Керолайн чувствовала себя пленницей, но почему-то она была готова сдаться в этот плен и проиграть этот неравный бой с любовью. Сегодня она впервые проснулась и одевает не платье служанки, а зимнее платье цвета лазурита, причесывает волосы собирая непослушные локоны в незамысловатую прическу. Керолайн Форбс будучи прислугой она привыкла вставать с первыми лучами солнца. Закрывает дверь за своей спиной, выходит в коридор, замечает брошенный листок, который и поднимает.

— Не спится, любовь моя, - голос за ее спиной пугает ее, мурашки по позвоночнику.

— Клаус, - вздыхает она оборачиваясь к нему, видя поднос в его руках.

— Доброе утро, - пытается поцеловать, но та уклоняется от него.

— Я выбрала вас, и этот выбор был неизбежен, может быть я наивна, не понимаю, как вести себя в вашем мире, да, я верю в сказки и не таю злобы, пытаюсь изменить мир к лучшему, - говорит Форбс. — Я верю в любовь. Только любовь поможет вам все исправить.

— Ты мой мир Керолайн, и я пытаюсь быть лучше для тебя, чтобы доказать тебе, что достоит твоей любви, ты воплощение красоты и доброты, - отвечает Майклсон. — Это кофе для моей сестры. Ева приготовила, а я отнесу, поговорю с Фреей. Я не обращал внимание на близких мне людей и прежде всего семью. С этого дня все изменится.

— Да, вы идиот и дурак, потому что ваша сестра Фрея терпеть не может кофе, а предпочитает чай с ромашкой, который заваривала ваша мать, она пьет его с имбирным печеньем, а не бисквитом, - вздыхает она забирая поднос из его рук. — Кофе и бисквит любит Ребекка. Вы все забыли и совершенно не знаете о предпочтениях ваших родных. Я все сделаю. Подождите меня здесь.

— Да, спасибо, чай и имбирное печенье, стоит запомнить, - все же целует ее в щеку забирая с подноса чашку кофе.

Керолай слышит голоса доносящиеся с столовой голоса и пройдя в кухню замечает Элайджу и Кетрин, замирает. Пирс улыбается и желает ей доброго утра, забрасывает нога за ногу, беря в руки чашку, смотрит на Майклсона с такой нежностью, что сразу складывается впечатление, что у них все хорошо, а тот касается ее руки и рядом с ней он забывает обо всем, готов быть вечность, готов отдать все только бы целовать ее губы.

Керолайн невольно улыбается видя как те держатся за руки. Уходит в помещение выделенное под основную кухню, где готовит ромашковый чай, кладет на поднос печенье.

*

Просыпается обессиленная, словно потерялась во тьме, словно ей затерялась во вчера, а в голове только мысли о вчерашней ошибки. Какую же ошибку она могла совершить вчерашней ночью. Уверенна, что вчерашней ее поступок омерзителен. Как она решилась на такой поступок и каким демон она была ведома? Фрея Майклсон не знает ответов на эти вопросы и ей не легче. Поджимает под себя ноги, сидя на постели, укутывает плечи одеялом и целует в лобик спящую племянницу, которая мирно спала на другой половине постели.

Приближается к комнате сестры отдавая Керолайн пустую чашку и забирая из ее рук поднос.

Стучит в комнату, и после позволения войти, окидывает Форбс одобрительным взглядом, а та кивает, наблюдает, как тот скрывается в комнате сестры. Неужели Клаус Майклсон совершил благородный и красивый поступок во имя семьи, чтобы доказать Фреи, что в этом мире она не одинока. Керолайн верит в сказки, но ведь у каждой сказки есть свой старый, хороший злодей. Клаус совершает этот поступок, потому что внутри его зародилось сомнение по поводу старшей сестры. Сомнение, что его кровь желала ему смерти. В нем зародилось сомнение и это зернышко прорастёт, чтобы стать сорняком уничтожающем на своем пути.

Хоуп, которая проснулась от стука в дверь, прижимается к тети, пытается рассмотреть силуэт отца с подносом в руках.

— Доброе утро, - улыбается Майклсон садясь на стул, поставив поднос на прикроватную тумбочку. — Чай с ромашкой.

— Печеньки! – Хоуп хлопает в ладоши, тянется за сладостью, ведь пока рядом с ней отец наследнице Майклсонов позволено все.

— Кушай, мой маленький волчонок, - отвечает тот.

— Пей чай сестра, как готовила наша мать, Эстер, - пытается улыбнуться подавая Фреи фарфоровую чашку.

— Я не хотела убивать тебя, брат, - не сдерживает подступающие слезы заключая брата в свои объятья. — В меня словно вселился демон. Я не хотела убивать тебя, потому ты мой брат, моя семья. Я не хотела…

— Ты была зла на меня и имела права злиться на меня, Фрея, - склоняет голову, когда та обнимает его.

— Я был неправ в отношение тебя и Люсьена, уверен, что постыдного ты себе не позволила, - убедительно говорит Майклсон. — Когда Кетрин потеряла ребенка ты спасла ее жизнь и тот доктор предлагал тебе работу в госпитале. Работа поможет тебе прийти в себя и подготовиться к свадьбе, стать прежней смелой Фреей Майклсон. Я помню и согласен на то, чтобы моя сестра посвятила себя работе. Твой ответ, Фрея?

— Мой ответ да, - не раздумывая отвечает блондинка.

— А меня обнять? – прожевывает печенье, пытается сказать скрещивая руки на груди.

Вид Хоуп вызывает смех у Клаус и Фреи. Майклсон притягивает к себе дочь, гладит ее по голове, а Хоуп ерзает на постели и обнимает тетю, которая больше не плачет и малышка рада, что все вокруг счастливы, а значит счастлива и она, и все так просто.

122
{"b":"599730","o":1}