Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Ты, может, намекаешь, что я отстала от жизни? В таком случае ты просто старый дурак,- проговорила Зази.

- Слыхал? - спросил Габриель.

- Чего ш ты хочешь,- отозвался Шарль,- молодое поколение?

- А пошел ты... со своим молодым поколением,

сказала Зази.

- Ладно, ладно,- кивнул Габриель.- Все понятно.- Может, все-таки зайдем в кафе на углу?

- На том самом углу,- вставил Шарль.

- Да,- сказал Габриель,- а потом ты у нас поужинаешь.

- Ты же меня уже приглашал!

- Приглашал.

- Чего ш ты опять?

- Я просто хотел подтвердить приглашение.

- Зачем подтверждать, если мы уже договорились?

- Ну тогда считай, что я тебе напомнил. Вдруг ты забыл.

- Я не забывал.

- Значит, ужинаешь у нас, и все тут.

- Эй вы, черт вас дери,- сказала Зази,- так мы идем в кафе?

С легкостью и изяществом Габриель извлек свое тело из такси, и через несколько секунд все они оказались за одним столиком под навесом кафе. Зази тут же высказала свои пожелания.

Мне какокалу,- сказала она.

И получила в ответ:

-- У нас нет.

-- Вот это да! - воскликнула Зази.- Это ш надо?! Она негодовала.

-- Мне, пожалуйста, божоле,- сказал Шарль.

-- А мне молочный коктейль с гранатовым сиропом,- заказал Габриель.- А тебе?- обратился он к Зази.

-- Я ей уже сказала, мне какокалу.

-- Она ш сказала, нет у них.

-- А я какокалу хачу.

-- Это дела не меняет,- сказал Габриель, не теряя самообладания.Видишь, нет у них.

-- А почему у вас нет какокалы? - спросила Зази у официантки.

-- Абохивознает! (Жест.)

-- Может, пива с лимонадом? - предложил Габриель.

-- Какокалу хачу и больше мне ничиво не нада!

Все крепко призадумались. Официантка почесала

ляжку.

-- Рядом в кафе у итальянца есть,- сказала она наконец.

-- Ну как там божоле, скоро принесут? - спросил Шарль.

Официантка пошла за вином.

Габриель, не сказав ни слова, встал и удалился. Вскоре он появился вновь с бутылкой, из горлышка которой торчали две соломинки. Поставив бутылку перед Зази, он сказал величаво:

-- Пей, малышка.

Не проронив ни слова, Зази завладела бутылкой и стала орудовать соломинкой.

-- Вот видишь,- сказал Габриель приятелю,- все очень просто. Ребенка важно понять.

II

-- Вот и пришли,- сказал Габриель.

Зази осмотрела здание. Впечатлениями делиться не стала.

-- Ну что, годится? - спросил Габриель.

Зази сделала жест, который, по всей видимости, выражал ее нежелание обсуждать этот вопрос с присутствующими.

-- А зайду-ка я к Турандоту, мне нужно ему кое-что сказать,- заявил Шарль.

-- Понятно,- пробормотал Габриель.

- Что понятно? - удивилась Зази.

Чтобы попасть в "Погребок", нужно было спуститься вниз по лестнице. Шарль без труда преодолел все пять ее ступенек и направился к уже не цинковой, а деревянной (со времен оккупации) стойке.

-- Здравствуйте, мсье Шарль,- произнесла Мадо Ножка-Крошка, обслуживавшая клиента.

-- Здравствуй, Мадо,- не глядя в ее сторону, ответил Шарль.

-- Привезли? - спросил Турандот. А как же! - ответил Шарль. А она старше, чем я думал. Ну и что?

-- Не нравится мне это. Я уже говорил Габи, мне тут, в моем доме, неприятностей не надо.

-- Дай-ка божоле.

Погруженный в свои мысли Турандот молча обслужил Шарля. Шарль высосал божоле, вытер усы тыльной стороной ладони и рассеянно уставился в окно. Для того чтобы увидеть происходящее на улице, надо было задрать голову вверх, но и тогда видны были только ноги, лодыжки, полосы штанин, а иногда, если, конечно, очень повезет, можно было увидеть целую собаку - бассета, например. У форточки висела клетка. Там нашел себе прибежище вечнопечальный попугай. Турандот наполнил рюмку Шарля и налил глоточек себе. Мадо Ножка-Крошка зашла за стойку и, расположившись рядом с хозяином, первой нарушила молчание.

-- Мсье Шарль,- сказала она,- вы миланхолик.

-- А пошла ты в задницу... со своим миланхоликом,- мгновенно отреагировал Шарль.

-- Вот это да! - воскликнула Мадо Ножка-Крошка. Как вы невежливы сегодня!

-- А я думал, мы тут все вместе посмеемся,- сказал Шарль с мрачным видом.- Это так эта девчонка выражается.

-- Не понимаю,- озабоченно произнес Турандот.

-- Все очень просто,- пояснил Шарль.- Девчонка и слова не может вымолвить, чтобы кого-нибудь не послать.

-- А непристойные жесты она при этом делает? - спросил Турандот.

-- Пока нет,- многозначительно сказал Шарль,- но все еще впереди!

-- Боже! - простонал Турандот.- Только не это! Он обхватил голову руками и сделал неубедительную попытку оторвать ее от тела. Затем продолжил в следующих выражениях:

-- Тысяча чертей!! Не хочу я, чтобы в моем доме девчонка несла такую похабщину. Знаю я, чем все это кончится. Она тут всех в округе совратит. И недели не пройдет...

-- Да она всего-то на два-три дня приехала,- заметил Шарль.

-- "Всего-то!" - завопил Турандот.- За это время она успеет расстегнуть ширинку всем слабоумным старикашкам из моей досточтимой клиентуры. Мне не нужны неприятности, слышишь? Я хочу жить спокойно!

Покусывавший коготь попугай Зеленуда устремил взгляд вниз, к стойке, и, прервав на минуточку свой туалет, вмешался в общий разговор:

-- Болтай, болтай, вот все, на что ты годен,- сказал Зеленуда.

-- Он совершенно прав,- заметил Шарль.- Только не понимаю, зачем ты мне все это говоришь, при чем здесь я?

-- Я его в гробу видал,- с нежностью произнес Габриель,- вот только не пойму, зачем ты настучал, что девчонка выражается.

-- Я - человек прямой,- ответил Шарль.- А потом, шила в мешке не утаишь. Твоя племянница действительно очень плохо воспитана. Разве ты такое говорил в ее возрасте?

-- Нет, - ответил Габриель, -- но ведь я и не был девочкой.

-- Прошу к столу, - тихо промолвила Марселина, поставив супницу на стол.-Зази! - Тихо окликнула она девочку.- К столу! - И осторожно начала разливать суп половником.

-- Ах! Ах! - с удовлетворением произнес Габриель.- Консоме!

-- Ну, не совсем,- тихо ответила Марселина.

Зази в конце концов тоже села за стол. Взгляд ее был лишен всякого выражения. Как это ни досадно, ей все-таки пришлось признать, что она голодна.

Вслед за бульоном на столе появилась кровяная колбаса с картошкой по-савойски, гусиная печень (Габриель выносил ее из кабаре и ничего не мог с собой поделать, так много ее там было), затем невероятно сладкий десерт и уже разлитый по чашкам кофе, би-коз (потому что (англ.)) Шарлю и Габриелю предстояло выйти на работу ночью. Шарль ушел сразу же после рюмочки вишневки с гранатовым сиропом -- сюрприза, которого он ждал с самого начала ужина. Что касается Габриеля, то на работу ему надо было только к одиннадцати. Он вытянул ноги под столом, так что при этом значительная их часть оказалась за его пределами, и улыбнулся застывшей на стуле Зази.

3
{"b":"59970","o":1}