У флика симпатичная улыбка, и он с интересом рассматривает громадный кровоподтек на моей шее. Затем издает легкий свист и качает головой.
– Скажите… – он всей массой наваливается на дверцу машины, – это лошадь копытом?..
Я саркастически хмыкаю:
– Лошадь!.. Вы видели молот на углу Рошфор и Джефферсон-стрит?
Он утвердительно кивает, глаза его округляются.
– Ну так вот! Я подложил под него свой кадык и проверил, сколько ударов он может выдержать.
Он проглатывает это. Кажется, простак.
Но тем не менее ему кажется, что я шучу. Он смеется.
– Разыгрываете меня, а? Во всяком случае, это ваше дело. Капитан ждет вас в Центральной полиции. Мне поручили отвезти вас.
– Скажите, что у меня имеются дела и поважнее. – Я делаю попытку вылезти из машины.
Флик достаточно любезен.
– Он сказал, чтобы я привез вас или приволок. Так что выбирайте сами. Потому что если старик приказывает приволочь, это так и следует понимать. Не хотелось бы прибавлять вам украшений…
– Что за манера разговаривать со старшими? – возмущаюсь я.
– Манера старика. Поверьте, он может себе это позволить, – обнадеживает меня жизнерадостный флик. – Будет лучше, уверяю вас, если вы поедете добровольно. Идет?
Ничего не остается, как нажать на стартер.
В один прекрасный вечер я надеюсь встретить своего обидчика на темной улочке, и, надеюсь, башмаки мои будут подбиты гвоздями.
Мифлин встречает меня у входа. Вид у него обеспокоенный.
– Салют, Майк! Не скажешь ли, что происходит?
– Тебя дожидается капитан. Иди к нему. Он уверен, что ты знаешь гораздо больше, чем сказал. Так что будь осторожен.
Я поднимаюсь по лестнице вслед за ним, потом иду коридором и подхожу к двери, на которой написано:
Мифлин стучится осторожно, словно дверь сделана из яичной скорлупы, потом пропускает меня вперед.
Это большая, светлая комната, хорошо меблированная. Турецкий ковер покрывает пол, там и тут стоят кресла. Стены украшены репродукциями Ван Гога, а в простенке притаился большой сейф. Одно окно открыто, из него видна панорама порта, а из другого открывается вид на коммерческий район города. За столом сидит Брендон, и на тот случай, если вы его не знаете и не догадываетесь, чем он здесь занимается, над ним висит табличка, на которой золотыми буквами написано: «Эдвин Брендон – капитан».
Брендону около пятидесяти. Он маленького роста, с предрасположением к тучности. Его гладко уложенные волосы белы, а глаза пронзительны, и в них столько же теплоты, сколько у льдины в реке.
– Садитесь, – он указывает белой пухлой рукой на стул возле стола. – Я подумал, что настало время нам с вами кое о чем поговорить.
– Да, – соглашаюсь я, с трудом усаживаясь в кресло. Мускулы мои протестующе стонут, и я стону вместе с ними. В первый раз мне приходится иметь дело с Брендоном. Правда, я видел его несколько раз на улице, но никогда не разговаривал.
С любопытством разглядываю его.
Мифлин застыл возле двери и с деланным любопытством рассматривает потолок. Я слышал, что Брендон опасен. Простые флики дрожат уже при одном его появлении. Теперь, глядя на неподвижного Мифлина, я начинаю верить всему.
– Что вы знаете об убийстве, происшедшем вчера вечером? – спрашивает Брендон.
– Ничего. Я был вместе с Мифлином, когда обнаружили тело.
Он открывает ящик стола и достает коробку сигар.
– Что вы об этом думаете? – Он рассматривает коробку, как бы проверяя, все ли сигары на месте.
– Похоже на изнасилование.
Он поднимает глаза, чтобы внимательнее посмотреть на меня, потом снова переключается на сигары.
– Вскрытие показало обратное. Никаких следов борьбы. Ее раздели уже после того, как убили.
Я наблюдаю, как он достает одну сигару, кладет ее на стол и закрывает коробку. У меня предчувствие, что он не предложит ее мне, и я не ошибаюсь.
– Мисс Дэвис участвовала во всех ваших делах, не так ли? – Он берет сигару кончиками пальцев.
– Да.
– Следовательно, вы должны знать о ней больше, чем кто-либо другой, – продолжает он, снимая кольцо с сигары и хмуря брови, словно это тяжелая работа.
– По правде говоря, я знаю об этом столько же, сколько и любой другой.
– Вы думаете, у нее были враги?
– Не уверен.
– А любовник?
– Не знаю.
– Вы бы знали, если бы он существовал?
– Нет… Если бы она сама мне сказала… Но ничего подобного она не говорила.
– У вас есть предположение, чтo она могла делать там в такой час?
– Какой час?
– Около полуночи.
Он снял наконец кольцо и теперь ищет спички в карманах.
– Никаких предположений.
– Она не приходила к вам?
– Нет, – говорю я и по тому быстрому взгляду, который он бросает на меня, понимаю, что надо быть настороже, чтобы не быть обвиненным в убийстве.
– Но она должна была пройти мимо вашего дома, чтобы попасть к тому месту, где ее убили, не так ли? И странно, что она не зашла повидать вас.
– Мы работали вместе, капитан, это верно. Но не спали вместе.
– Вы уверены в этом?
– Может, есть люди, которые не знают, с кем спят, но я не отношусь к их числу.
Он находит спичку, зажигает о подошву и прикуривает.
– Что вы делали вчера между 11.30 и 12.30 ночи?
– Спал.
– И не слышали выстрела?
– Когда я сплю, я сплю.
Он крутит сигару между пальцев, потом усаживается поудобнее в своем вращающемся кресле.
– У вас был гость прошлой ночью?
– Да.
– Кто, интересно знать?
– Дама. Она не имеет никакого отношения к убийству, и она замужем. Я очень огорчен, капитан, но назвать вам ее имя не могу по понятным причинам.
– Это высокая блондинка в шелковом платье цвета маренго? – Буквально выстрелив вопрос, он наклоняется в мою сторону, чтобы видеть реакцию.
Я ожидал, что он будет атаковать внезапно, – не имея оснований, он не вызвал бы меня к себе. И я очень рад, что в часы вечернего досуга играю в покер, который приучил меня не выдавать мимикой никаких эмоций. Я отвечаю:
– Она рыжая. Откуда вы взяли, что она блондинка?
Он задумчиво изучает меня.
– Вы сказали Мифлину, что она не работала у вас вчера вечером, – начал он, пробуя с другого конца. – Это верно?
– Если я сказал это Мифлину, значит, так оно и есть.
– Ничего подобного! Вы могли покрывать клиента.
За его фигурой виден порт. Красивое зрелище под полуденным солнцем.
– Нет, этого не было.
Он, кажется, ждет, не скажу ли я еще чего-либо.
– Если я узнаю, что вы покрываете клиента, Мэллой, – говорит он неожиданно окрепшим голосом, – я прикрою вашу организацию, отниму патент и предъявлю обвинение в убийстве. Вы предстанете перед трибуналом ранее, чем успеете сказать «уф!».
– Сначала найдите повод.
Глядя на него, я внезапно понял, почему инспектора боятся капитана: он имел определенное сходство со змеей. Он еще больше наклонился вперед и теперь буквально сверлил меня глазами.
– Если наше следствие заходит в тупик, то это только потому, что вы играете слишком тонко, но со мной это не пройдет. Мисс Дэвис работала на клиента, и ее убили. Вы покрываете убийцу!
– Никого я не покрываю, – спокойно возражаю я. – Но в конце концов вы выдумали эту версию, вы ее и придерживайтесь.
Мифлин неожиданно делает резкое движение, Брендон останавливает его взглядом. Мифлин застывает как вкопанный.
– Если это блондинка, то кто она? Ее вчера видели у Даны Дэвис.
– Я ничего не знаю.
– Это богатая женщина, Мэллой. На ней было дорогое ожерелье. Бриллиантовое. Я хочу знать, кто она и что могла там делать. Для вас же лучше, если вы начнете говорить.
– Я знаю не больше того, что уже сказал.
– Эта женщина и есть ваша клиентка, которую вы покрываете. Вот что я думаю.
– Мы живем в республике, и никто не может запретить нам думать что хочется.
Он нервно откусывает кусочек сигары, но затем продолжает, уже более спокойным тоном: