Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он одарил отца острым взглядом, а затем сел на пол рядом со мной, и это тоже было сообщением. Он был не между Браном и мной, а не точно. Но он, возможно, сидел и около Брана. — Так что же привело тебя сюда?

Бран улыбнулся, увидев сообщение Самуэля. — Тебе не нужно защищать ее от меня, — сказал он тихо. — Мы все видели, что она очень хорошо защищает себя сама.

В беседе с волками всегда есть нечто большее, чем просто слова. Например, Бран только что сказал нам, что он видел запись, с камеры видео наблюдения, меня убивающей Тима … и все остальное, тоже. И он одобрил мои действия.

Это не должно было меня порадовать так сильно; я уже не ребенок. Но мнение Брана до сих пор значило очень много.

— И да, — сказал он мне через некоторое время, кое кто позвонил мне, рассказав о том, что Адам сделал тебя одной из стаи. Много кто. Позволь мне дать ответы на вопросы, которые мне задавали, и ты можешь передать их Адаму.

Нет. Я понятия не имел, что возможно принять в стаю того, кто не был вервольфом.

Особенно тебя, на ком магия может быть непредсказуема. Нет, как только это произошло, только Адам или ты можете разорвать эту связь. Если ты хочешь, чтобы я показал тебе как, я это сделаю. — Он сделал паузу.

Я покачала головой … и затем опустила ее. — Пока нет.

Бран исподлобья одарил меня удивленным взглядом. — Прекрасно, просто спроси. И нет, я не сержусь. Адам Альфа своей стаи. Я не вижу, как бы это могло навредить кому — либо. — Затем он улыбнулся, одной из тех редких улыбок, когда не притворялся, а по-настоящему развлекался. — Кроме, возможно, самого Адама. По крайней мере, у него нет Порше, который ты могла бы обернуть вокруг дерева.

— Это было давно, — сказала я горячо. — И я заплатила. К тому же, я не понимаю, почему ты был так сердит на меня, если сам практически позволил мне украсть ее.

— Говорю тебе, это бы не потребовалось, если б ты не посмела, Мерси, — сказал Бран терпеливо … но было что-то в его голосе.

Лгал ли он?

— Да, это так, — сказал Сэмюэль. — И она права — ты знал об этом.

— Таким образом, у тебя не было никаких оснований так безумствовать, когда я разбила автомобиль, — сказала я, торжествующе.

Сэмюэль громко рассмеялся. — Ты все еще не поняла его, не так ли, Мерси? Он никогда не был без ума от машины. Он был первым, кто оказался на месте аварии. Решив, что ты убила себя. Мы все сделали. Это была довольно захватывающая авария.

Я хотела что-то сказать и обнаружила, что не могу. Первое, что я увидела после удара о дерево было рычащее лицо Маррока. Я никогда не видела его настолько сердитым — а я делала достаточно, время от времени, чтобы вызвать его ярость.

Сэмюэль похлопал меня по спине. — Не часто, я вижу, чтобы ты совсем потеряла дар речи.

— Так, ты добился того, чтобы Чарльз учил меня, как ремонтировать автомобили, и как ими управлять. — Чарльз был старшим сыном Брана.

Он терпеть не мог ездить, и до этого лета я не думала, что он умеет водить. Я должна была бы лучше знать — Чарльз мог сделать, что угодно. И все, что он делал, он делал очень хорошо. Вот только одна из причин, по которым Чарльз пугает меня, и всех остальных.

— Держал тебя занятой и подальше от неприятностей в течение целого лета, — сказал Бран самодовольно.

Он дразнил … но и был серьезен, отчасти. Одна из самых странных вещей в том, что повзрослев, и оглянувшись назад на что-то, что вы думали, что знали и обнаружить, что правда абсолютно отличалась от того, чему вы всегда верили.

Это придало мне храбрости, чтобы сделать следующее.

— Мне нужен совет, — сказала я ему.

— Конечно, — сказал он непринужденно

Я сделала глубокий вдох и начала с моего убийства лучшей надежды Марсилии о возвращении в Италию, перескочила к появлению Стефана в моей гостиной и неожиданному визиту от моей старой подруги из колледжа, и закончила почти фатальным приключением у дядюшки Майка с сумкой, которая пахла вампирами и магией. Я рассказала ему о Мэри Джо и о моем страхе, что если я скажу Адаму о сумке, это приведет к войне.

— Я зайду посмотреть, смогу ли чем-нибудь помочь Мэри Джо, — сказал Бран, после того как я закончила. — У меня есть несколько уловок.

Сэмюэль облегченно вздохнул. — Хорошо.

— Так, — сказала я Брану, — это моя вина. Мой выбор пойти после к Андрэ. Но Марсилия не напала на меня.

— Ты ожидала, что вампиры будут просты? — спросил Бран.

Я предположила. — Эмбер дала мне повод выбраться из города на некоторое время. Если меня не будет поблизости, Марсилия, возможно, оставит всех остальных в покое. — И это даст мне шанс, обдумать свой ответ.

День или два, чтобы выяснить что-нибудь, что не привело бы к большему количеству убийств.

— И дайте Адаму и мне шанс, подготовить приличный ответ, — проворчал Сэмюэль.

Я начала возражать …, но они имели право продолжать давить на меня. Имели право знать, поскольку сами были под ударом.

Пока жива Мэри Джо, Адам не придет с войной к порогу Марсилии. А вот если Мэри Джо не выживет … Возможно, Марсилия была сумасшедшей. Я видела такое безумие в стае Маррока, куда старейшие волки часто приходили, чтобы умереть.

— Если ты уедешь, Марсилия может воспринять это как победу, — сказал Бран. — Я не знаю ее достаточно хорошо, чтобы знать наверняка, поможет или навредит тебе это в итоге. Но все же я думаю, что выбраться отсюда на несколько дней, не такая уж и плохая идея.

Он не сказал, что Марсилия оставит планы относительно моих друзей, я заметила. Я была вполне уверена Дядюшка Майк выяснит — вампиры использовали его таверну, нацелившись на волков — чего хотела добиться Марсилия. Она должно быть действительно в ярости, раз готова вызвать гнев Дядюшки Майка и привести в ярость Адама, чтобы добраться до меня.

Я держу пари, что если я уеду, она будет ждать, потому что хочет, чтобы я увидела ту боль, которую она обрушит на моих друзей. Но я не была в этом уверена. Тем не менее, не помешало бы.

— Проблема в том, …что-то не так в предложении Эмбер. Или, может, сразу после Тима… — Я сглотнула. — Я боюсь идти.

Бран смотрел на меня пронзительными желтыми глазами, взвешивая что-то в уме. — Страх это хорошо, — сказал он наконец. — Он учит тебя не допускать одну и ту же ошибку дважды. Ты противопоставишь ей знание. Чего ты боишься?

— Я не знаю. — Что не было правильным ответом.

— Внутренняя проверка, — сказал Бран. — Что говорит тебе твое нутро?

— Я думаю, что возможно, это снова вампиры. Бросили Стефана ко мне на пол, чтобы хорошенько напугать — и смотри-ка, тут же появился выход. Из сковороды и в огонь.

Сэмюэль уже качал головой. — Марсилия не стала бы отправлять тебя в Спокан, чтобы лишить нашей защиты, и позаботиться о тебе самой. Не то чтобы это плохая идея, но она скорее послала бы тебя в Сиэтл, где у нее, возможно, есть союзники. Но в Спокане живет лишь один вампир, и он не терпит посетителей. Там нет ни стаи, ни Других, лишь несколько бессильных существ, которые смогли не попасться ему на глаза.

Я чувствовала, как расширяются мои глаза. В городе Спокан около полумиллиона человек. — Это очень большая территория для одного вампира.

— Не для того единственного вампира, — сказал Сэмюэль, в то же время Бран произнес, — Не для Блэквуда.

— Так, — сказала я медленно. — Что же будет делать этот вампир, если я останусь в Спокане на несколько дней?

— А как он узнает? — спросил Бран. — Ты пахнешь как койот. Но койот пахнет во многом как собака, для тех, кто не охотится в лесах — что я уверяю тебя, Джеймс Блэквуд не делает — к тому же, большинство собаководов пахнет как их домашние животные. Я не хотел бы, чтобы ты переехала в Спокан, но несколько дней или недель не подвергнут тебя опасности.

— Так, ты думаешь, что это хорошая идея, если я поеду?

Бран приподнял бедра и вытащил сотовый телефон из заднего кармана.

— Как ты не ломаешь их? — спросила я. — Я убила несколько телефонов, сев на них.

Он только улыбнулся и сказал в трубку: «Чарльз, ты мне нужен, чтобы узнать об Эмбер …?» Он посмотрел на меня и поднял бровь.

23
{"b":"599290","o":1}