Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я ее потерял, но не хочу докучать вам своими проблемами. Я тут никого не знаю. Увидел вот гавань и решил взглянуть, нет ли ее здесь. Извините.

– Вы просто псих! – воскликнула Нэнси. – Что же вы, плывете вдоль берега, разыскивая вашу жену? Я этому не верю!

– Наверное, это безумие, – признал я. – Но лодки у меня нет, так что ничего другого не остается. Я знаю, что она где-то на побережье, и ищу ее.

– Вы ее потеряли? То есть она бросила вас?

Я смерил ее суровым взглядом.

– Извините, что нарушил ваш покой. Я ухожу.

– Ну, зачем вы такой сердитый. – Она склонила голову набок, обворожительно улыбнулась. – Мне нечего делать, и я так скучаю! Я помогу вам. Мы можем проплыть вдоль побережья на катере. – Она села на крышу кабины. – Расскажете мне обо всем.

– Какое вам до этого дело? Это никого не касается. Я хочу, чтобы жена вернулась ко мне. Мне кажется, что сейчас она в одном из домов на этом берегу. Я должен ее найти, а уж потом разберусь с ней сам.

Она надула губки.

– Не надо на меня кричать. Может, она счастлива без вас. Вы об этом не подумали?

– Какого черта вы лезете в мою семейную жизнь? – рявкнул я. – Я хочу ее найти и найду!

Она моргнула. Наверное, ни один мужчина не разговаривал с ней таким тоном.

– Да вы прямо из пещеры! Будь я вашей женой, я бы любила вас. Я помогу. Я знаю все близлежащие дома на побережье.

– Должно быть, он снял один из них. Вы знаете, какие сдаются внаем?

– Так она убежала с мужчиной? У нее, похоже, не все в порядке с головой.

– Возможно. Когда я ее найду, я намерен задать ей хорошую трепку. Она напрашивалась на это с тех пор, как мы поженились.

Глаза Нэнси сверкнули.

– Как бы я хотела, чтобы кто-нибудь задал трепку мне! Я так этого хочу!

– Ваши желания меня не интересуют. – Теперь я уже знал наверняка, что выбрал правильную линию поведения. – Я знаю, что нужно моей жене, и она это получит. Так вы можете показать, какие дома сдаются внаем?

– Да. В полумиле отсюда их три. Еще один, очень хороший, двумя милями дальше.

– Давайте взглянем на них.

– Вы не хотите чего-нибудь выпить?

– Потом. – Я повернулся к ней. – Поехали.

Она спустилась в кабину и завела двигатель. Разговаривая с ней, я все время поглядывал на лес, за которым находилось бунгало для гостей, гадая, не следит ли за мной негритянка. Я ее не увидел. Я вошел в кабину, когда девушка начала разворачивать катер носом к морю.

– Я Нэнси, – представилась она. – А вас как зовут?

– Макс.

Я ее не обманывал. Просто назвал свое второе имя.

– Пойдем вдоль берега, не очень быстро и не очень далеко, – распорядился я.

– Есть, капитан. – Она хихикнула. – Вы и ее приятель подрались?

Я все время забывал про следы кулаков Раймондо на своем лице.

– Не с ним… Мы повздорили.

– Я люблю мужчин, которые дерутся. Что было дальше?

Я взглянул на нее. Ее глаза неестественно блестели. Я видел, как под тонким материалом лифчика набухли соски.

– Что вам до этого?

Она снова надула губки.

– Я люблю хорошую драку. Мне нравится, когда двое мужчин…

– Хватит! Чей это дом?

Она скорчила гримаску, но посмотрела в указанном мной направлении.

– Ван Хассена. Роскошный мужчина, но жена у него жуткая стерва. Пригнитесь, я не хочу, чтобы она вас заметила. Она расскажет моему мужу.

Мы подплыли к дому. На лужайке под большими ярко раскрашенными зонтиками сидели и лежали люди.

Нэнси прибавила газу, и дом Ван Хассена остался позади.

– Некоторые женщины такие стервы, – Нэнси хихикнула. – Она боится, что ее муж захочет переспать со мной. Она даже близко не подпускает его ко мне.

– А здесь кто живет? – Мы приближались ко второму дому, похожему на первый.

– Этот снимают. Они ждут ребенка. У нее огромный живот. Муж не отходит от нее ни на секунду. Я ни разу не говорила с ним.

Мы проплыли еще мимо двух домов. У одного сидела на лужке семейная пара средних лет, у другого старики играли в карты под сенью деревьев.

Я уже подумал, а не ошибся ли, предположив, что Саванто снял для Люси второй дом на берегу.

– Видите тот мысок, – Нэнси положила руку мне на плечо. – Я говорила вам о нем. Поместье Джека Декстера. Он просто душка, но его жена – форменное чучело. Сейчас они на юге Франции, а дом сдали в аренду. Джек терпеть не может сдавать свои дома, у него их шесть, но его жена поразительно жадная, и ее не переспоришь.

– А есть еще дома, которые можно снять?

– Их тут десятки, но все это лачуги, только для туристов. А это – настоящая вилла.

На берегу высились кипарисы. В гавани качался на волнах катер. Золотился песок пляжа.

Еще несколько минут, и нам открылась обширная лужайка и дом в окружении цветочных клумб.

– Вот он, дом Джека Декстера. Красивый, не правда ли? Я еще не успела узнать, кто его снял.

Я ее не слушал.

На лужайке под раскидистым деревом сидел Тимотео Саванто.

Увидев Тимотео, я едва не крикнул Нэнси, чтобы та направила катер в гавань, но сумел сдержаться. Люси могло там и не быть. Я, конечно, чувствовал, что она в том же доме, вместе с Тимотео, но поручиться за это не мог.

– Неужели это ее дружок? – спросила Нэнси, глянув на Тимотео. – Не пойму, что она в нем нашла.

Тимотео раздобыл себе новые солнцезащитные очки. Услышав шум двигателя, он посмотрел на нас, солнечные лучи отражались от черных полусфер. Я чуть подался назад, хотя и знал, что он не может увидеть меня с такого расстояния.

– Нет… это не он.

Я присмотрелся и похвалил себя за то, что не поддался искушению причалить к берегу. Я увидел Ника в желто-красной рубашке, уставившегося с веранды на наш катер. Из-за угла появились двое мужчин в белых брюках и футболках. Они тоже не сводили с нас глаз.

– Эй! В доме полно мужчин! – возбужденно воскликнула Нэнси. – Давайте заглянем к ним, познакомимся!

– Нет. Далеко до следующего дома?

– Примерно с милю.

Неохотно она прибавила газу, и катер рванул вперед.

Мы осмотрели еще четыре дома. Я не хотел, чтобы она знала, что нужный мне дом уже найден.

– Пожалуй, мы напрасно теряем время, – подвел я итог, когда четвертый дом остался позади. – Наверное, я ошибся. Она сняла квартиру или номер в отеле. Поворачиваем назад.

– На побережье еще не один десяток домов. Не надо отчаиваться, – подбодрила меня Нэнси.

– Нет, поворачиваем назад.

Она пожала плечами, развернула катер, и мы направились обратно. Тимотео уже не сидел в саду Джека Декстера. Исчез и Ник. Лишь двое мужчин в белых брюках прогуливались по веранде.

Когда мы приблизились к гавани Уиллингтона, Нэнси сбросила скорость.

– Пообедайте со мной. Я совсем одна. Мы можем поговорить о вашей жене.

– Нет, мне надо ее искать. Спасибо за помощь.

Нэнси заглушила двигатель и прижалась ко мне.

– Не спешите, Макс. Давайте немного расслабимся. Вы еще успеете найти жену.

– Спасибо за помощь.

Я отстранил ее, поднялся на палубу, прыгнул в воду и быстро поплыл прочь от катера. Через пару сотен ярдов я оглянулся. Нэнси стояла на крыше кабины, уперев руки в бедра и широко расставив ноги.

– Поганец! – крикнула она. – Я надеюсь, что ты утонешь! – И помахала мне рукой.

Я помахал в ответ и поплыл дальше.

Я нашел второй дом, который снял Саванто, но не получил доказательств того, что Люси держат именно там. Если бы я увидел ее, то воспользовался бы телефоном Нэнси и вызвал полицейских. Сейчас я не мог этого сделать: если они вломятся в дом Джека Декстера, а Люси там не окажется, меня ждут серьезные неприятности.

Возвращаясь, я решил сказать Раймондо, что искал запасной вариант, на случай, если не смогу подстрелить Диаса на воде. Теперь я знал, как провести Тимотео в поместье Уиллингтона.

Я вышел из воды и по песчаным дюнам направился к дому. На веранде стоял Карло, но не он привлек мое внимание. На одном из стульев сидел Саванто, похожий на стервятника, и не сводил с меня глаз.

24
{"b":"5988","o":1}