Литмир - Электронная Библиотека

ЭЛРОНД(с шезлонга): пойди. Далеко не заходи.

ПИН: хорошо.

(Пин шел долго. И дошел до мыса. На мысу он сел на камушек под пальмой и стал смотреть на искристое море)

ПИН: какой красивый остров. А мы его завтра покинем. А кто-то и сегодня…

ГОЛОС: ну и ладно!

ПИН: А-а-а-ай! (облегченно вздыхает) это ты… привет, Уинен. Почему ты подкрадываешься?

УИНЕН(усаживается рядом с Пином): я не подкрадываюсь.

ПИН: а почему ты сказала, что если кто-то сегодня или завтра покинет остров, то это будет правильно?

УИНЕН: а потому, что хватит вам здесь сидеть.

ПИН: да уж. Мы долго сидели.

УИНЕН: вот и хватит.

ПИН: Да… а я вот вернусь и буду вещи складывать.

УИНЕН: зачем?

ПИН: я сегодня домой поеду.

УИНЕН: тебя что, выпихают?

ПИН: наверное, да. Я уже все рассчитал. За Халдира голосовать нельзя. Я голосовать буду против папы. Я очень люблю папу. Но сейчас я очень хочу помочь Кэрдану.

УИНЕН: ох, нашел, кому помогать. Кэрдан — самая большая и сволочная сволочь в мире.

ПИН: Нет! Кэрдан хороший. Просто ты его не знаешь.

УИНЕН: поверь мне, я прожила с ним достаточное количество сотен лет, чтобы понять, что он — сволочь.

ПИН: так вы знали друг друга?

УИНЕН: конечно.

ПИН: а почему он делал вид, что не знает тебя?

УИНЕН: потому что — сволочь.

ПИН: нет… Кэрдан хороший. О нас всегда заботился.

УИНЕН: вот вспоминаю я, что тут у вас творилось, когда к вам приехал этот самый, белобрысый, который с вашим папой вечно трется.

ПИН: Глорфи?

УИНЕН: да. Когда он приезжал, Кэрдан сильно о вас заботился? Ты не путаешь, маленький? Может, он тут как раз, наоборот, разворотил остров вдоль и поперек, у? Или, может, из-за него кто по балде камнем получил?

ПИН: да, такое было. Но Кэрдан… и Глорфи… они просто немного поссорились. Потом помирились.

УИНЕН: а плевать! Ссорились они, не ссорились. Все равно остров они разворотили. Нет, что ты мне ни говори, а Кэрдан — сволочь. Я бы даже больше сказала, да ты маленький, тебе еще рано такие слова слушать. Если хошь кого выкинуть, выкидывай Кэрдана, своего любимого.

ПИН: ну уж нет, Уинен. Я пообещал, и я свое обещание выполню. Я буду Кэрдану помогать.

УИНЕН: а папочка пусть катится ко всем балрогам?

ПИН(расстроено): нет… я не позволю, чтобы и папу выкинули. Я попрошу папу и Халдира голосовать против меня. Халдир добрый, он сделает то, о чем я его попрошу, если даже будет понимать, что мне будет от этого хуже. А папу будет уговорить труднее, но… я поеду домой. Меня дома ждет Портофелия.

УИНЕН: и ты приедешь к ней с чистой любовью, а к ее папе с пустыми карманами. Хорошо, но не очень.

ПИН: зато Кэрдан поедет в Валинор! А Портофелия… она поймет меня. Она будет рада, что я так поступил. Она всегда рада, когда я совершаю хорошие поступки. Моя Портофелия любит меня. Она самая хорошая и самая добрая на свете. Если ее папенька не разрешит нам пожениться, я все равно буду ее любить. И она меня будет любить. Мы все равно будем рядом. Мы все равно будем вместе. Мне нужно только, чтобы Портофелия была счастлива. Мне не нужны деньги и Валинор.

(Уинен ничего не ответила. Только пожала плечами и пошла к морю. Пин еще долго сидел под пальмой и смотрел на море в сторону Шира, и вспоминал Портофелию, не зная о том, что Портофелия сейчас сидела у окна, смотрела в сторону острова и вспоминала о своем женихе (а еще говорят, что хоббиты не владеют осанве). Потом Пин вернулся в лагерь и дописал оставшиеся имена. Последними именами были «Леголас» и «Пин». «Пин» было написано под кустиком, и оно было коротким, поэтому его никто не заметил. После чего Пин пошел собирать вещи) ХАЛДИР(подойдя к Кэрдану, который пришел от источника с водой): Кэрдан.

КЭРДАН: что?

ХАЛДИР: мне не нужны деньги.

КЭРДАН: ну а я тут при чем?

ХАЛДИР: я куплю иммунитет.

КЭРДАН: зачем тебе еще один иммунитет?

ХАЛДИР: я не для себя.

КЭРДАН: а вот этого не надо.

ХАЛДИР: я повторяю, деньги мне не нужны.

КЭРДАН: а мне не нужен иммунитет.

ХАЛДИР: я знаю, что ты сегодня останешься. Но с иммунитетом тебе будет спокойней.

КЭРДАН: а может, я не хочу, чтобы мне было спокойней. (идет на кухню кипятить воду)

ХАЛДИР: ты же знаешь, что я бы отдал тебе свой иммунитет, если бы мог, я…

КЭРДАН: успокойся. Я не собираюсь ехать сегодня домой. Я не собираюсь проигрывать.

ХАЛДИР:…

ЭЛРОНД(невзначай): уже солнце садится… Интересно мне, как там сейчас в Ривенделле?

КЭРДАН(стукая чайником о дрова): ЭЛРОНД!!!

ЭЛРОНД(поднимаясь с шезлонга): что?

КЭРДАН: ХВАТИТ!

ЭЛРОНД: что «хватит»?

КЭРДАН: хватит вам за меня решать.

ЭЛРОНД: а я ничего и не решаю.

ГОЛОС МАНДОСА: племя Коней, прошу вас пройти в пещеру для совета.

(Звучит гонг)

ЭЛРОНД: что ж так рано?

(Пещера совета в этот вечер ярко освещена множеством свечей. Племя Коней проходит внутрь и усаживается на камнях)

МАНДОС: Добрый вечер, племя Коней.

ВСЕ: добрый вечер…

МАНДОС: это ваш предпоследний совет. Завтрашний день решит все. А послезавтра вы будете уже далеко от этого острова. Но и сегодняшний день решит многое. Я бы хотел вам задать несколько вопросов.

ЭЛРОНД: вы, вероятно, шутите, Мандос?

МАНДОС: совсем нет. Скажите, Элронд, как вам это время, проведенное на острове?

ЭЛРОНД: довольно мерзко было. Особенно на советах и на конкурсах. Меня постоянно раздражали некие валар.

МАНДОС: понятно. Пин?

ПИН: мне очень понравилось на этом острове. Я никогда не забуду ни одного дня из проведенных здесь. Я очень люблю этот остров. Я хочу сказать ему спасибо. Спасибо всем, кто играл с нами, даже Узогу…

ХАЛДИР:….

ПИН: он тоже был членом нашего племени. А еще я хочу сказать большое спасибо спонсорам и продюсерам. Если бы не они, не было бы этой потрясающей игры. А так же большое спасибо нашим посыльным. И отдельное огромное спасибо Вам, Мандос. Вы очень, очень добрый вала.

МАНДОС: спасибо, Пин, и вам. Халдир?

ХАЛДИР: я ни о чем не пожалею.

МАНДОС: Кэрдан?

КЭРДАН: я — наоборот.

МАНДОС: и…

КЭРДАН: все.

МАНДОС: понятно. Скажу вам честно, что мне тоже было приятно /иногда/ быть вашим ведущим. Вы не всегда выполняли правила и требования игры. Но, тем не менее… Что ж, прошу начать совет. Совет сегодня белый: три белых камня, один — черный. Прошу вас, Элронд.

(Элронд встает с камней и идет к столику. Берет бумажку и пишет на ней «Кэрдан»)

ЭЛРОНД: ну что ж, если мы все так напишем, сегодня он точно не вылетит, а главное, он будет считать, что он сам добился этого. А не другие ему помогли. Впрочем, он сам признался, что он — порядочная сволочь. (кладет бумагу в вазу и идет обратно)

МАНДОС: Пин?

(Пин встает с камней и бежит к столику, выхватывает бумагу и пишет на ней «Кэрдан»)

ПИН: а как же иначе? И потом, я все решил. Счастливо тебе, Кэрдан. Счастливо и вам, Халдир, папа.

(Кладет бумагу в вазу и идет обратно. После Пина к столу идет Халдир и пишет «Кэрдан», ничего не говорит и идет на место)

МАНДОС: Кэрдан.

(Кэрдан идет к столику, берет бумажку и долго думает. Потом нехотя пишет «ПИН»)

КЭРДАН: впервые, очень не хочется. Но это — игра. Я знаю, что они написали мое имя. Каждый.

(Кладет бумажку, берет вазу и внутренне довольный, но немного разочарованный идет к Мандосу. Отдает ему вазу и садится на место)

МАНДОС: ну что ж. Вот и все. После этого совета вас останется трое. Скажите, я ведь еще ни разу вас не наказывал за нарушение правил игры?

ЭЛРОНД( тихо): один… два… три… пять…

МАНДОС: нет, Элронд, я племя никогда не наказывал за нарушение правил. По-настоящему не наказывал.

ХАЛДИР: Мандос, а разве мы нарушали правила?

МАНДОС: да, во-первых – вы сговаривались, как голосовать, во-вторых – магия. Еще в начале игры вам было сказано: никакой магии. Из-за колдовства Гэндальфа наказали племя Орлов. Артаор наказал. Не я. Потом драки Глорфиндела и Кэрдана, тоже с применением магии, ежедневное разжигание костра с помощью магии.

326
{"b":"598601","o":1}