Литмир - Электронная Библиотека

МАНДОС: предпринимаю. Келегорма я забрал. Прямо в Чертоги.

АРАГОРН: А шмыга?!

МАНДОС: Голлума здесь нет.

АРАГОРН(ядовито): Да? А кто же тогда ворует шезлонг? И жрет сырую рыбу? А?

МАНДОС: А вот с этим вы должны разобраться сами.

АРАГОРН: ничего себе — сами!!!! Как это — сами?!

МАНДОС: я все сказал, Арагорн.

АРАГОРН: р-р…

ЛЕГОЛАС: Ладно, чего ради мы сюда приперлись?

МАНДОС: Леголас, будьте вежливей, и к вам потянутся люди.

ЛЕГОЛАС: они и так ко мне тянутся, не волнуйтесь.

МАНДОС: Я — вала. У меня нет способности волноваться, Леголас. А сюда я вас вызвал для того, чтобы провести конкурс.

Итак, перед вами — восемь чанов с водой. В каждом из них — на дне камушки, монетки и ракушки. Сейчас я вам всем завяжу глаза. Вы по свистку будете вытаскивать из чанов монетки. Победит тот, у кого монеток окажется больше всего. Итак, приступим!

(по мановению Мандосовской руки на глазах всех «героев» появляются плотные черные повязки. Мандос свистит и «герои» начинают ковыряться в чанах, выкладывая найденное на специальные подносы. Вскоре снова свистит свисток. Чаны и повязки исчезают. Мандос подходит к подносам)

МАНДОС: Итак, Пин. Пятнадцать камешков, четыре ракушки и семьдесят восемь монет. Леголас. Семьдесят три монеты и пять ракушек. Элион. Сорок три монеты и четыре камешка. Sam O’War. Пятьдесят монеток. Арагорн. Пятнадцать монеток, сто пять камешков, восемьдесят пять ракушек.

ЭЛРОНД: вот и видно, сын мой, что не умеешь ты деньги считать.

АРАГОРН: Посмотрим, что у вас будет, папа.

МАНДОС: Элронд. Сто три монетки. Кэрдан. Тринадцать монеток и пять ракушек. Халдир. Тридцать восемь монеток и три камешка. Как видим, иммунитет заработал Элронд. Кстати, монетками вы можете распорядиться, что-нибудь у меня купив. Сложите ваши монетки.

КЭРДАН: Всего 413 монеток. Послушайте, Мандос, может, за эти деньги вы скажете нам, кто такой барабашка? А то Арагорн с ума сойдет.

МАНДОС: не скажу. Сами скоро узнаете. А деньги…

ЭЛРОНД: да пусть голодающим детям Мордора пойдут.

МАНДОС: возражений нет?

ЛЕГОЛАС: А че так мало? Бедные дети!

МАНДОС: Это древние нуменорские монеты. Стоимость каждой из них равна тысяче эсгаротских дублонов. А один дублон, как известно, стоит три тысячи гондорских гондоронов.

АРАГОРН: Ого!

МАНДОС: так возражений нет?

ВСЕ: нет, нет. Забирайте.

МАНДОС: что ж, тогда до встречи.

ПИН: Мандос, подождите, пожалуйста.

МАНДОС: что, Пин?

ПИН: Мандос, можно мне… ну, послезавтра у Портофелии день рождения, можно мне купить ей подарок?

МАНДОС: завтра вечером разберемся с этим. До свидания. (исчезает)

АРАГОРН: малой, у твоей девки, что ли, день Рождения?

ПИН: ну да.

АРАГОРН: Хорошо! Народ, я нашел того, кто поедет завтра домой.

ПИН: нет! Нет! Я не хочу, то есть я не могу!

АРАГОРН: ничего, мы тебе поможем.

ПИН: но мне надо играть дальше!

АРАГОРН: это еще почему? У тебя вообще совесть есть? У твоей Потрафелии завтра праздник. А ты думаешь о какой-то игре.

ПИН: я… я должен идти до конца. Мне нужны деньги. Если у меня не будет денег, мистер Чемоданингс не разрешит мне жениться на Портофелии.

ЛЕГОЛАС: а ты меркантильная сволочь, оказывается.

ПИН: мне лично деньги не нужны!

ЭЛРОНД: ладно, отстаньте от него. Идем домой.

(По дороге Арагорн бурчит: «Гондороны… гондороны… какое нехорошее название… надо переименовать деньги в элессарии и заодно произвести денежную реформу…»

Все приходят в лагерь. И первое, что попадается на глаза — это… шезлонг, сиротливо стоящий на берегу под зонтиком. Элронд некоторое время смотрит на него, потом подходит и укладывается. Арагорн, доев свой завтрак, идет к Элронду и садится рядом на песок. К ним присоединяются Халдир и Леголас)

ЛЕГОЛАС: Папа, шезлонг-то ведь опять попереть могут.

ЭЛРОНД: ну и что?

ЛЕГОЛАС: я к тому, что ты же не можешь сидеть в нем вечно.

ЭЛРОНД: ну и что?

ЛЕГОЛАС: давай будем дежурить. Я буду весь день сидеть в шезлонге, а если Мандос нас опять позовет, Арагорн сложит шезлонг и потащит с собой!

(Арагорн замахивается на Леголаса, тот вскакивает и отбегает. Арагорн грозит ему дубиной.)

АРАГОРН: выкидываем Леголаса. Он меня уже своими приколами заколупал!

ЭЛРОНД: нет. Леголаса мы выкидывать не будем.

ХАЛДИР, АРАГОРН: но почему?!

ЭЛРОНД: как вы думаете, за что меня называют Мудрым?

АРАГОРН: из-за твоих залысин, папа.

ЭЛРОНД(дает Арагорну подзатыльник): нет, сын мой. За то, что я действительно мудр. И я тебе не папа.

ХАЛДИР: Это все хорошо, но все-таки, почему? Я хотел сказать, почему мы не выкинем Леголаса?

ЭЛРОНД: потому что без него мы все здесь сдохнем от скуки.

ХАЛДИР: Но, Эл, нельзя же все время прикалываться! Надо иногда и серьезным побыть!

ЭЛРОНД: Посмотри вокруг, Хэл. Здесь всё – серьезней некуда.

(Халдир только вздыхает.

Между тем подходит время обеда. Кэрдан идет в тайник за сардельками, Леголас и Халдир идут ловить рыбу, Пин и Sam O’War идут в лес за фруктами и овощами. Элронд по-прежнему валяется в шезлонге, притворяясь спящим. Элион сидит рядом и что-то набирает на ноутбуке, Арагорн разжигает костер. Вскоре эльфы возвращаются с рыбой, Пин и Сэм — с гроздью бананов, последним приходит Кэрдан) КЭРДАН(спокойно): Это все печально, но сарделек нет.

Sam O’War, АРАГОРН, ЛЕГОЛАС: Что-о?!

ЭЛРОНД: то есть как? Ты хорошо посмотрел?

КЭРДАН: хорошо. Их нет.

ЭЛРОНД: Я пойду проверю.

(уходит. Пин и Кэрдан смотрят ему вслед. Вскоре Элронд возвращается)

ЭЛРОНД: признавайтесь, кто спер и сожрал сардельки?!

ЛЕГОЛАС: инопланетяне.

АРАГОРН: Шмыга!!!!!

SAM O’WAR: барабашка, кто ж еще…

ПИН: нет! Барабашка не… не… не будет это делать. Их съел кто-то другой.

ЭЛРОНД: Ладно. Но кто их спер?!

ЭЛИОН: Тот, кто в свое время много раз пер шезлонг.

ЛЕГОЛАС: Наверное, это сделал Турка!

АРАГОРН: Келегорм!

ЛЕГОЛАС: сволочь он! Спер мою сардельку!!!

АРАГОРН: да чтоб ему эти сардельки повылазили!

ЛЕГОЛАС: Ара, конечно, они ему повылазят. Через некоторое время... и через одно место.

АРАГОРН: тогда пусть они выйдут оптом.

ЛЕГОЛАС: а шкурка — отдельной десятиметровой веревочкой.

КЭРДАН: фи. Чего мелочиться-то? Пусть уж они лучше будут причиной язвы слизистой желудка и опухоли в двенадцатиперстной кишке. Тогда и поджелудочная не убережется. А тут уж недалеко и до геморроя.

SAM O’WAR: Кэрыч, а ты садист.

ПИН: так ведь он же эльф, у него этого не может быть.

КЭРДАН: и вот это меня очень огорчает.

ХАЛДИР: Ладно, хватит. Давайте кушать то, что у нас есть. Пусть сардельки остаются тяжким грузом на совести того, кто их украл.

ЛЕГОЛАС: У Турки нет совести.

ХАЛДИР: откуда ты знаешь? Вдруг есть.

ЛЕГОЛАС: Угу.

КЭРДАН: Конечно, есть. Совестью ведь можно и не пользоваться, но из гигиенических соображений иметь ее нужно.

ЛЕГОЛАС: Угы.

ЭЛРОНД: Заткнитесь все и ешьте. И на шезлонг не забывайте посматривать.

(Обед проходит молча и напряженно, но никто на шезлонг и не смотрит)

Off line

(Чертоги Мандоса. Сам Мандос сидит у себя в кабинете и что-то пытается читать и писать, но сильный шум его постоянно отвлекает. Кто-то стучит в стенки и орет:

«Выпусти меня отсюда, морда замогильная!»

Мандос морщится и пытается не обращать на это внимания. Но тут раздается звонок внутреннего телефона. Мандос берет трубку)

МАНДОС: Да?

ГОЛОС МАЙЯ-СЕКРЕТАРШИ: К вам посетитель, владыка Намо.

МАНДОС: Кто?

ГОЛОС: Феаноринг. Очень просит.

МАНДОС(вздыхая): ладно. Пусть идет.

(Буквально через пару секунд заходит Куруфин)

КУРУФИН: Владыка Намо, выпустите Туркафинве.

МАНДОС(приподнимая бровь): зачем?

КУРУФИН: он возродился и еще не умирал, вы не имеете права держать его в Мандосе.

МАНДОС: Почему ты просишь за него, Куруфинвэ? Ты ж сказал, что знать его не желаешь?

302
{"b":"598601","o":1}