Литмир - Электронная Библиотека

АРАГОРН: диктатор…

(идет убирать территорию. К этому делу добровольно подключаются Халдир и Пин с Кэрданом. Леголас от нечего делать отправляется искать вновь пропавшую магнитолу, а Элион обнаруживает, что пропала солонка с солью. Это обнаруживает и Леголас)

ЛЕГОЛАС(появившись внезапно из кустов): кто спер соль?!! ТУРКА!!!

ЭЛРОНД: не кричи, у меня голова болит.

АРАГОРН: меньше надо пить, папа.

ЭЛРОНД: я тебе не папа. У меня голова болит от всех вас.

SAM O’WAR: в натуре тут вор на острове.

АРАГОРН: все, с меня хватит. Где топор?

ГВАЭГЛОСС: я его сломал.

АРАГОРН: блин! А ты не мог чего другого сломать, например, свою голову?

КЕЛЕГОРМ: я ему сейчас другое сломаю.

(Гваэглосс выгибает бровь)

ЛЕГОЛАС: опа, будет драка!

ЭЛИОН: Эру, мой…

ПИН: Нет!

ЭЛРОНД: а ну прекратить!!!!!

(Все застывают в той позе, что были)

ЭЛРОНД: вы что, не понимаете нормального языка?! Или тебе, Турко, на нолдорин перевести, что у меня болит голова?

КЕЛЕГОРМ: р-р-р…

АРАГОРН: папа, на острове вор! Он украл магнитолу!

ЛЕГОЛАС: и солонку.

ЭЛРОНД: и что дальше?

АРАГОРН: его надо изловить!

ЭЛРОНД: и что дальше?

АРАГОРН: пусть он нам отдаст все это.

ЭЛРОНД: хорошо. Но занимайтесь этим ТИХО!!!!!!!!!! Все ясно?! Еще чей вопль услышу — снесу башку. Причем не тому, кто орал, а тому, кто заставил заорать! (приглаживает волосы, ложится в шезлонг, надевает солнечные очки и всех имеет в виду)

АРАГОРН: так, мужики, кто со мной?

SAM O’WAR: Я.

ЛЕГОЛАС: и я!

АРАГОРН: кто еще? Кэрыч, давай с нами.

КЭРДАН: вы и без меня справитесь.

АРАГОРН: тьфу. Ладно. Мы и втроем его словим. Берите себе кто чего и пошли.

(Арагорн взял две остроги, Sam O’War — сковородку, Леголас — ракетку и все трое пошли в лес)

ПИН: Кэрдан, они действительно будут ловить барабашку?

КЭРДАН: похоже. Пойду с ними, а то мало ли… (берет вторую ракетку и идет в лес)

ПИН: иногда Кэрдан ведет себя как ребенок…

КЕЛЕГОРМ: Хамдир.

ГВАЭГЛОСС: м-м?

КЕЛЕГОРМ: я верну себе свою честь. Через час, там, на обрыве. Если не придешь, запятнаешь свою честь, которая, хм… которой у тебя и так нет. Низкий синда. (гордо разворачивается и уходит в пещеру-дневник)

(В пещере-дневнике)

КЕЛЕГОРМ: Мерзкий синда, будь он проклят!! Я буду не я, если не убью его сегодня! Он еще ответит за свои поступки! Он еще пожалеет о том, что сделал со мной!!! Р-р-р-р… как это гнусно! Ох, я зол! Я убью его! Убью! Убью!!!! УБЬЮ!!!! Нет, я убью здесь всех! Мой брат, я верну себе свою честь, я верну себе чистое имя феаноринга! А ты пожалеешь, что отрекся от меня!!! Отныне ты мой враг, Куруфинве, и я проклинаю тебя!!! Ты тоже сдохнешь от моего меча!!! Знать бы еще, где он… и у кого. Берен — смертный выродок. Спер мой меч! У кого же он теперь?! Знать бы мне это…

(Тем временем в лагере)

ПИН: они опять будут драться… Гваэглосс, зачем ты это сделал? А ты говорил, что любишь Гэльдира. Ты врал. Ты нехороший. Я тебя боюсь. (прихватив дубину, уходит в хижину).

ХАЛДИР: действительно, Гваэглосс, зачем?

ГВАЭГЛОСС: тебе не понять. Тебе не понять сладкой мести эльфа, едва уцелевшего в Дориатской резне.

ХАЛДИР: да, такой сладкой мести мне не понять. Лучше бы ты его просто зарезал.

ГВАЭГЛОСС: я зарезал Карантира.

ХАЛДИР: но ты подорвал свою хорошую репутацию.

ГВАЭГЛОСС: а она у меня была хорошей?

ХАЛДИР: по крайней мере Пин так считал.

ГВАЭГЛОСС: ну спасибо.

ХАЛДИР: ты — настоящий хам. Твое любимое занятие — плевать другим в душу.

ГВАЭГЛОСС: да ну, Келегорм — святая невинность?

ХАЛДИР: нет. Но то… то, что ты с ним сделал… это отвратительно! Ты запятнал не только его честь…

ГВАЭГЛОСС: ее у него не было.

ХАЛДИР: ладно, но ты запятнал чистое имя Владыки. И Владычицы.

ГВАЭГЛОСС: но это твое мнение. А считаю, что ничьего имени я не пятнал. И более того, Келегорм вызвал меня драться. А я не пойду.

ХАЛДИР: почему??

ГВАЭГЛОСС: потому, что для меня нет ничего ниже, чем идти на любой уговор с феанорингом. С этим феанорингом.

ХАЛДИР: так что, мне отстаивать честь Лотлориена?!

ГВАЭГЛОСС: а ты тут причем?

ХАЛДИР: а кто же еще это будет делать, кроме тебя или меня?

ГВАЭГЛОСС: твоя беда, Хэл, в том, что ты слишком честный и слишком ответственный. Потому-то тебя и убили в том отсталом Рохане. (как и Келегорм, гордо отворачивается и уходит в лес)

ЭЛИОН: Эру, ну что я тут делаю?..

ХАЛДИР: да уж… тебе тут делать нечего, Элион, как и мне. Мы с тобой слишком честные.

(В лесу четверо охотников за привидениями, то есть за барабашками, решают, как именно провести ловлю)

АРАГОРН: так, и что делать?

SAM O’WAR: в последний раз мы нашли потерянное барахло в лагере Орлов.

АРАГОРН: значит, идем в лагерь Орлов.

ЛЕГОЛАС: очень умно, Ара.

АРАГОРН: у тебя есть другие предложения?

ЛЕГОЛАС: нет. Но кто знает дорогу в лагерь Орлов? Ты помнишь?

АРАГОРН: да. Надо пойти туда… или туда?..

ЛЕГОЛАС: я о том же.

SAM O’WAR: Я помню дорогу.

ЛЕГОЛАС: но нам еще нужен план.

АРАГОРН: точно. Как мы будем его ловить?

ЛЕГОЛАС: кого?

АРАГОРН: ГОЛЛУМА!

ЛЕГОЛАС: а я думал, мы ловим барабашку…

АРАГОРН: это одно и то же.

ЛЕГОЛАС: предлагаю напасть внезапно. Сэм, и ты его сразу вот этой сковородкой по башке!

SAM O’WAR: нет, это — голячно.

АРАГОРН: а что нам еще делать? Вступить в переговоры?

SAM O’WAR: а почему бы и нет. Насилие — это плохо. Мирная стрелка — вот решение всех проблем.

ЛЕГОЛАС: лады, но я ракетку буду держать наготове.

АРАГОРН: значит, идем на переговоры. Веди нас, Сэм.

(Sam O’War и все остальные идут в лагерь Орлов. Келегорм, успокоившись, выходит из пещеры-дневника и идет на берег. Там его уже ждут)

КЕЛЕГОРМ: вы что тут делаете?

ХАЛДИР: я буду отстаивать честь Лориена.

ЭЛИОН: а я пришел посмотреть на твой провал, Тьелькормо.

КЕЛЕГОРМ: ха! Не смешите меня! Идите прочь, пока я вас отпускаю.

ЭЛИОН( в воздух): и это говорит Келегорм — избитый Береном и убитый Диором в Дориате…

КЕЛЕГОРМ: беги отсюда, нолфинг!!!

ЭЛИОН: ах как страшно…

ХАЛДИР: воин, что ступил на путь битвы, никогда не показывает спину противнику. Он никогда не отступает.

КЕЛЕГОРМ: не смеши меня, сопля! Кто тут воин?

ЭЛИОН, ХАЛДИР: я.

КЕЛЕГОРМ: ладно. Вы будете меня бить вдвоем?

ХАЛДИР: нет.

ЭЛИОН: мы будет делать это по очереди. Если понадобится.

КЕЛЕГОРМ: вы пришли меня запугивать?

ХАЛДИР: Я лишь хочу защитить честное имя Владыки.

КЕЛЕГОРМ: а ты, нолфинг, что будешь отстаивать?

ЭЛИОН: ничего.

КЕЛЕГОРМ: ты — трус.

ЭЛИОН: подняв на тебя руку, я не смогу более ручаться за себя и за твою жизнь.

КЕЛЕГОРМ: ай, как страшно! Я трясусь от страха! А где же ваш Гваэглосс?! Я, кажется, его звал.

ХАЛДИР: он не желает иметь с тобой дела.

КЕЛЕГОРМ: я не буду драться с тем, кто меня не оскорблял. Мне не до этого. Немедленно идите вон. И приведите мне Хамдира.

ХАЛДИР: ты мне не господин, чтобы мною командовать. Я пришел отстаивать имя Келеборна, и если тебе этого мало, тогда я буду выяснять с тобой отношения из-за моей книги, что ты вчера порвал.

КЕЛЕГОРМ(издевательским тоном): прошу прощения… Вали отсюда.

ЭЛИОН: сдается мне, ты боишься драться с Халдиром…

КЕЛЕГОРМ: чево?!!

(И с этого момента начинается драка. Конечно, что такое Халдир, и что такое Келегорм… У Келегорма много опыта и он, можно так и сказать, маньяк. Халдир же просто воин. Так что понятно, чем это все может кончиться, но кто знает? Хоть Халдир на острове и похудал, его мордочка потеряла щечки, но боевой дух сына Лориена живет и здравствует.

В лагере Элронд спит в шезлонге. Гваэглосса не видно. Пин сидит на талане и пишет уже пятый лист письма Портофелии)

289
{"b":"598601","o":1}