Нэд вздохнул. Непривычно будет отвечать на вопросы знаменитости, вместо того, чтоб спрашивать самому
Они уже не шли, а бежали.
А этот Мориарти – прыткий парень, - продышала Финн, прижимая арбалет к боку, чтоб оружие не болталось.
Согласна. – Вероника кивнула, перепрыгнув через корягу.
Финн и Рокстон не отставали.
Коряга лежала аккурат на изгибе тропинки. Свернув, друзья оказались на широкой прогалине. И почти сразу услышали нечеловеческий рёв. Буквально не человеческий – это ревел раптор. Диковинно так ревел, да и действовал странно – вцепился передними лапами в дерево, драл когтями кору и тыкался лбом в ствол.
Люди были настолько ошеломлены зрелищем, что и не обратили внимания на второго ящера, безвольно покоящегося в сторонке. А первый ящер ни в какую не обращал внимания на человечину.
Что с ним? – пробормотала Вероника. – Никогда не видела, чтоб рапторы так себя вели.
По-моему, ему больно, - неуверенно предположила Финн. – И он одурел от этой боли.
Тут динозавр рухнул на землю кверху лапами, задрыгался и внезапно затих. Судя по всему, навсегда. Рокстон подошёл и чуть опасливо тыкнул в ящера дулом ружья. Тот не шевельнулся.
Сдох, - заключила Финн.
Думаешь, тоже от боли? – несколько саркастически хмыкнула Вероника, в то время как Рокстон осторожно склонился над телом хищника.
Выражение лица арбалетчицы явственно гласило: "У тебя есть теории получше? Мне моя кажется вполне убедительной, а главное – интересной, и плевать, что она не самая реалистичная".
Что же надо было сделать с раптором, чтоб он умер от боли? – усмехнулась Вероника, сложив руки.
Рокстон, закончивший беглый осмотр усопшего, поднял на неё взгляд и произнёс:
Например, сломать ему челюсть в трёх местах. – Эти слова мигом свели усмешку с лица Лэйтон. Мужчина опять поглядел на покойного. – Сломать так, что разрушенные кости впились в пасть с внутренней стороны.
Бедная зверушка, - невольно посочувствовала Финн.
Вероника уже занималась разбором следов, коих на прогалине было не так уж и много.
Кто может обладать такой фантастической силой? – подивилась девушка из будущего. "Рауль, наверное, обладал". Финн обожгло изнутри непрошенной мыслью-воспоминанием. Если б только была малюсенькая надежда на то, что он жив, хоть совсем крохотная. Но таковой не было…
Сила, конечно, солидная, но не фантастическая. Тут, скорее, надо поражаться реакции, - со знанием дела сообщил лорд. – В принципе, на такой удар способен хороший, я бы даже сказал, отличный боксёр. По крайней мере, теоретически.
Следы только одного человека, - вынесла вердикт Хранительница. Она выпрямилась и повернулась к друзьям. – Того, кого мы преследуем.
Финн поёжилась и протянула:
Ребята, а может, зря мы не взяли с собой остальных? – Затем приметила второго ящера в тенёчке и кивнула на находку. – Вон ещё один. – В её голосе не было ни капли энтузиазма.
Рокстон переместился к другому хладному телу.
А с ним что? – спросила Вероника, опасаясь представить себе ответ.
Ему свернули шею, - невесело сказал охотник.
Друзья переглянулись.
Высокий худощавый человек лет сорока на вид мчался по джунглям как ветер. Странно, раньше мужчина и не подозревал, что способен на такую скорость. Хотя, делать ноги доводилось и прежде.
Англичанин прижимал правую руку к левому плечу, из-под пальцев сочилась кровь. Не сильно, но всё-таки. И что за чудище на него напало?! Он остановился, отодрал рукав всё ещё мокрой рубашки и быстро организовал повязку на рану. Да, годы вращения в преступном мире не проходят даром, остаются весьма полезные при некоторых обстоятельствах навыки. Чужак криво усмехнулся, отчего его тонкий орлиный нос стал казаться ещё острее и "орлинее".
Неужели я настолько знаменит в будущем? – усомнился Холмс.
Знамениты? Да Вы - легенда! – горячо выдохнул Нэд.
А он - Ваш самый большой поклонник, - усмехнулась Маргарит.
Мелоун даже не понял, подколка это или нет.
Ну да, - пробурчал репортёр. – Если и не самый, то один из самых. Скажите, а…
Сыщик опять перебил журналиста:
И я вновь возвращусь в Лондон после схватки с Мориарти?
Через какое-то время, - подтвердил Нэд.
А Мориарти?
Он погиб.
Или считался погибшим, - промолвила брюнетка.
Оба собеседника уставились на неё.
Что Вы хотите сказать? – спросил Мелоун.
Холмс оказался понятливее и сам пояснил:
По-видимому, тела не нашли. Но это не означает, что Джеймс почил. Вполне вероятно, что он остался здесь, на этом удивительном плато, в будущем. А для прошлого он действительно умер. – Он поджал губы. – Нет, я не могу допустить, чтоб он выжил! Я должен отыскать его!
Этим уже занимаются наши друзья, - напомнил Мелоун. И с тревогой поглядел на свои наручные часы. – Пора бы им уже вернуться.
Да, два часа явно прошли, - с не меньшим беспокойством отметила Маргарит.
Треклятые расчёты! – в сердцах прорычал Челленджер.
Профессор восседал на пеньке неподалёку и усиленно разбирался в собственных каракулях.
Что-то не так, Джордж? – Маргарит шагнула к учёному.
О, да, - вымученно простонал рыжеволосый мужчина. – В расчётах изначально была ошибка. Это привело к тому, что… - Он осёкся, увидев ужас в глазах наследницы. Она явно не жаждала очередной научной тирады. – В общем, это, в сочетании с аномальными энергетическими потоками плато, скорее всего, и стало причиной перемещения во времени.
Процесс обратим? – оживился Холмс, подходя к Джорджу Эдварду, в то время как Маргарит отступила назад. – Вы в состоянии возвратить меня обратно?
Наверняка, - шепнул репортёр наследнице. – Ведь всем известно, что Шерлок Холмс вернулся…
Женщина неуверенно пожала плечами, тихо проронив:
Кто его знает. Перемещения во времени и их последствия непредсказуемы.
Челленджер и Холмс этого не слышали.
Все математические расчёты сбиты, - сокрушённо поведал профессор. – Пока я не восстановлю их правильно, ничего не могу обещать.
Пару секунд Холмс молчал. Затем произнёс:
Не позволите ли мне Вам помочь?
С чем? – удивился Джордж Эдвард.
С расчётами, конечно.
Вы в этом разбираетесь?
Я разбираюсь во многом, - улыбнулся сыщик и подошёл к учёному, поглядев на скопище бумаг в руках последнего. – Итак, с чего начать?
Они продолжали бег. Неслись по тропе мимо пышных кустарников и едва покачивающихся под порывами ветра деревьев. И вдруг Вероника остановилась. Замерла как вкопанная.
Что? – Финн едва не налетела на подругу по инерции, затормозив в самый последний момент.
Рокстон тоже остановился.
Лэйтон быстро огляделась, посмотрела наверх и усмехнулась.
Прямо над ней, на крепкой ветви стройного, тянущегося высь дерева, покрытого пёстрыми пышными цветами, сидел тот самый человек, которого друзья так усердно преследовали. Он упирался спиной в ствол и зажимал рану на левом плече. Поняв, что обнаружен, чужак лишь усмехнулся. Холодно, почти безразлично, с до обидного снисходительной иронией.
Что-то мне подсказывает, что вы ищете именно меня, - промолвил он. Его голос был безупречно ровным.
Клянусь тремя законами Ньютона, Вы – истинный гений! – В глазах Челленджера сияло бесконечное уважение. – Как ловко Вы совладали со всеми этими цифрами и формулами.
Холмс застенчиво опустил очи.