Литмир - Электронная Библиотека

Оттуда действительно послышалось шуршание, а следом появился шуршащий объект – паренек лет эдак десяти-двенадцати.

Кучерявый, рыжеватый и весь в веснушках. Он озадаченно озирался по сторонам, словно пытаясь понять, где находится и что вообще делает.

Маргарит мигом убрала пистолет.

Прости, мальчик, я сегодня на нервах. Думала, это динозавр или каннибал. Ты не ранен?

Паренёк рассеянно мотнул головой. Взгляд его ярко-голубых глаз остановился на Челленджере.

Папа!!! - Мальчик бросился к профессору, обхватил того, и крепко-крепко прижался. - Папа!

Так что Вы там о девушке говорили, профессор?.. – аккуратно спросила наследница, во все глаза глядя на дитё.

Лишь только друзья ступили в деревню, как сразу поняли – что-то не так. Атмосфера какая-то напряженная, словно все замерли в ожидании грозы…

Нэд Мелоун сразу почуял неладное, когда к ним выбежала давняя подруга Вероники Ассаи. И еще больше он заволновался, когда из хижины вождя вылетело копье, а за ним перепуганный донельзя паренек щуплого телосложения. Следом послышалось два душераздирающих вопля. Один принадлежал вождю, второй, судя по звонкости, – младенцу. Хотя с особой уверенностью этого утверждать было нельзя.

Юная брюнетка подскочила к подруге с распростертыми руками и затараторила:

О, боги! Как хорошо, что ты пришла! У нас – Катастрофа!!

Теперь ожидания репортера подтвердились – здесь явно что-то не то.

Джакоба гневается! Джакоба так уже давно не гневался… а может, и никогда.. Это ужасно! Народ в страхе. Мы уже три ночи не спим…

Ассаи! Успокойся, - Вероника заключила подругу в объятия на мгновение, затем спросила: - Объясни толком, что случилось?

Беда! – только и вымолвила девушка.

Ну это мы уже поняли, - кивнула невозмутимая арбалетчица, лицезря картину: трое воинов весьма печального и сонного вида уходили из деревни, причем вопреки традициям – спешили прочь от своих вопящих женщин, явно не желая прощаться долго.

Джакоба снова женился! – продолжала взволнованная дочь вождя.

О нет, только не это, – понимающе выдохнула Вероника.

Это еще полбеды!

Что, есть что-то более ужасное? – не верящим тоном поинтересовалась Вероника.

Новая жена сбежала! – практически рыдая, отвечала брюнетка.

Мелоун присвистнул.

Ну, я не удивлена, - только и пожала плечами девушка из будущего.

Как – «сбежала»? Почему - «сбежала»?

Из той же хижины вдруг вылетело сразу шесть женщин, все дико напуганные и взъерошенные.

Мелоун опасливо поглядывал на подступающую к ним толпу, из центра которой раздавался вопль.

Так - сбежала, - тем временем вздохнула Ассаи. - И даже оставила ребёнка. - Девушка кивнула в сторону толпы.

Женщины в этот момент как раз немного расступились, и стало видно, что у одной из них, той, что стояла в центре, на руках младенец. Малыш вопил не просто громко, а оглушительно истошно.

И мы никак не можем его успокоить, - добавила одна из нянек. - Уже два дня.

Бедный малыш, - жалостливо проворковала Вероника, сделав шаг вперёд. Она нерешительно взяла ребёнка.

Никто не возражал. Видимо, кроха уже порядком всех достала. Однако как Вероника ни ворковала, ни укачивала и ни напевала, маленький орущий комочек не сбавлял громкость.

Дай мне попробовать, - Финн протянула руки.

Нет, Финн, - тактично, но настойчиво возразил репортер. Почему-то ему не верилось, что арбалетчица нечаянно не уронит малыша.

Он сам протянул руки к Хранительнице, и та аккуратно передала орущее дитя.

На миг все разом решили, что, без сомнения, оглохли. Потому что в деревне воцарилась небывалая тишина.

Все без исключения уставились на гостя, который тут же стал необыкновенно желанным.

Из хижины опасливо вылез сам вождь, не веря своим ушам.

Мелоун умилительно улыбался младенцу, а тот в свою очередь ему. Наконец Нэд почувствовал на себе множество изумленных взглядов и поднял голову.

Что?!..

Парень по-прежнему прижимался к смущенному ученому. Друзья по-прежнему смотрели на эту трогательную картину с изумлением.

Джордж… не хотите объяснить, откуда взяли сына? – как бы между делом поинтересовалась наследница.

Профессор воззрился на паренька, затем растерянно поглядел на друзей.

Я не... не знаю... вернее – понятия не имею…

Когда мальчик наконец отлип от папиной ноги, охотник деловито шагнул ему на встречу с протянутой для знакомства рукой:

Джон. А тебя-то как звать, парень?

Берт, - решив, что это такая шутка, звонко отозвался мальчуган, пожимая огромную ладонь охотника.

А скажи мне, Берт, - по-лисьи осторожно заговорила наследница, - где твоя мама?

Мама дома. Ждет нас с папой домой, – невинно отвечал ребенок.

И как… кхм… ну, как ее зовут? – полюбопытствовал «отец».

Ребенок не понял, почему папа задает подобный вопрос, но все же ответил:

Джесси. Па, ты что, не помнишь ее имя??

Профессору стало нехорошо.

Папа, тебе плохо? - тут же смекнул пацан. - Пап, присядь. - Он осторожно подвёл ошарашенного, а потому не сопротивляющегося профессора к ближайшему дереву. После чего посмотрел на охотника и наследницу. - Есть вода?

Сделав изрядный глоток воды, профессор прыснул немного на лицо и глубоко вдохнул. Потом выдохнул. Потом глянул на рыжего и снова вдохнул.

Может, лучше вернемся в дом-на-дереве? Там будет безопаснее.

На предложение охотника профессор с сыном отреагировали одновременно - совершенно одинаковыми кивками, не сговариваясь.

Это уже жутковато, - вполголоса пробормотала наследница.

А что тут жуткого, тётя Маргарит? - не понял Берт.

Откуда ты меня знаешь, мальчик? – ошарашено отозвалась «тетя».

А как иначе?? Ведь мы уже давным-давно тут живем.

Здорово! - всплеснула руками наследница. - Мало того, что меня оставили без кофе, так я теперь ещё и тётя! - Она вонзила в парнишку недоверчивый взгляд.

А Берт продолжал недоумевать.

Дядя Джон, что с ней? - Потом на его губах появилась лёгкая улыбка. - Вы что, опять поругались?

Рокстон, это очень странный ребенок, - слабо произнесла наследница, не беспокоясь о том, что ребенок все слышит. – Нам правда стоит брать его с собой?!..

Челленджер, что именно произошло на той поляне? - Рокстон решил во что бы то ни стало выяснить этот вопрос

Вы ходили на какую-то поляну без меня? - опять влез Берт и обиженно поглядел на Джорджа. - Ты обещал, что сегодня возьмёшь меня на рыбалку, а сам...

Мальчик, тебя не учили, что нельзя перебивать старших? - не особо любвеобильно спросила наследница.

Ну конечно же! - вдруг осенило профессора, и ему стало заметно легче и веселее. – На поляне! Она сказала, что даст мне то, чего я так желал… Все сходится! Всё ясно. Кроме одного… - как ей это удалось??

Как тебе удалось? - Ассаи была уже десятой, кто обратился Нэду с этим вопросом.

Мелоун продолжал медленно покачивать малыша.

Да никак. Наверно, опыт сказывается.

Опыт? - Вероника с подозрением уставилась на Мелоуна.

У меня было много братьев и сестер, - тут же добавил репортер.

Женщины вдруг затараторили что-то и окружили парня, и он понял – его пытаются куда-то уволочь.

Ассаи, что происходит?? – пытаясь скрыть панику, поинтересовался Мелоун.

О! Они говорят: «Ты – наш спаситель. Пока не отыщем жену, ты будешь присматривать за ребенком». В хижине все необходимое, - добавила она, - пеленки, колыбель, козье молоко, вино.

Что?

Это для нянек, - оправдалась девушка.

38
{"b":"597710","o":1}