Литмир - Электронная Библиотека

Предавшись воспоминаниям, Йоко почувствовала, как по спине опять поползли неприятные мурашки, а к горлу подступил ком. Ей показалось, словно она одна-одинешенька в этом огромном мире. Что нет тут никого, с кем она может разделить этот леденящий душу коктейль эмоций, захлестывающий ее с головой всякий раз, как она ловила на себе взгляд этих добрых-добрых и всепонимающих глаз.

– Да, он здесь, – наконец, кивнула Йоко, и на лице Момо вновь появилась угасшая было улыбка. – И, кажется, в отличном настроении.

– Ну, тогда я побежала, поговорим потом, ладно? – с этими словами Хинамори неосознанно поправила висящий на поясе занпакто и засобиралась прочь. Но тут Йоко вспомнила, что Момо, пожалуй, единственный человек, знающий хоть что-то о беспокоящей ее проблеме.

– Слушай, Момо, может быть, ты знаешь, что происходит с Йоши? – Накамура только хмыкнула про себя, увидев широко распахнувшиеся от удивления глаза подруги. Такого резкого перехода на эту тему та явно не ожидала.

– Ну, я знаю не больше вашего… – голос Момо прозвучал очень нерешительно, словно она сама не больно-то верила своим словам.

– Все началось с того, что я упомянула при ней нашу встречу с Ичиносэ Маки, – произнесла Йоко. – И мне кажется, что она с ним знакома. А ты общалась с ней больше всех. Вот я и подумала…

По лицо Хинамори сразу стало понятно, что Йоко попала «в десятку», однако, Момо вовсе не спешила оправдывать надежду подруги. Несколько секунд она просто невидящим взглядом смотрела в пространство перед собой, а потом неловко стушевалась, потупив глаза.

– Извини, Йоко-чан, – покачала головой она. – Но если Йоши-сан ничего тебе не рассказала, то я тоже не буду. Если бы она сочла нужным, она бы обязательно сказала. Но я… нет, я ничего говорить не буду. – И еще раз для верности помотала головой, словно пытаясь этим показать, что она как никогда тверда в своем решении.

Йоко хотела было возмутиться, что сейчас не самое подходящее время для секретов друг от друга, но вовремя опомнилась, сообразив, что не имеет права обвинять кого-то в подобном, учитывая, сколько чужих тайн хранит она сама. Так что Накамура только понимающе кивнула. Хинамори в ответ вздохнула, кажется, облегченно.

– Ты мне только скажи, – произнесла Йоко, и Момо тут же снова едва заметно напряглась, – имеет смысл беспокоиться о ней? Или она действительно разберется со своими секретами сама?

Хинамори ответила, не задумываясь, будто этого вопроса и ждала и уже давно приготовила ответ.

– Поверь, Йоко-чан, все вовсе не так серьезно, как тебе может показаться, – от этих простых слов Накамура внезапно вздрогнула, уж больно интонация подруги напомнила ей капитанскую. – Поэтому не переживай. Маэми-сан справится без нашей помощи.

Не сказать, что слова Хинамори полностью успокоили Йоко, но, по крайней мере, подавили ее желание немедленно приступить к активным действиям. Тем не менее, этот разговор оставил на сердце девушки небольшой, но вполне ощутимый камушек. Чем дальше, тем больше Момо перенимала манер и привычек их капитана. Возможно, она делала это неосознанно, но легче от этого не становилось. Йоко с головой хватало и одного Айзена Соскэ.

После того, как Момо удалилась по направлению к административному зданию, Накамура решительно двинулась к дому. Больше всего на свете ей сейчас хотелось увидеть Изуру, доверчиво уткнуться лицом ему в плечо и рассказать обо всем, что ее беспокоит. Ну, по крайней мере, о том, о чем она имеет право говорить. Чудеса иногда случаются, поэтому в кои-то веки Кира действительно оказался дома. Однако вопреки ожиданиям, он не разделял ее беспокойства за Йоши, а даже наоборот посоветовал не забивать голову чужими проблемами.

– Пойми, наконец, что, как бы ты ни старалась, ты не сможешь помочь всем и каждому. Чаще всего люди должны преодолевать свои проблемы самостоятельно, прося помощи только тогда, когда сами сделают все возможное для их разрешения и не добьются успеха.

Через пару недель страсти более-менее улеглись, и даже Йоши вернулась к привычному образу жизни. Понять по ее лицу, добилась ли она успеха в своих исканиях, было невозможно, а сама она по-прежнему ничего не говорила. Йоко, постоянно напоминая себе, что дела Маэми ее не касаются, буквально в последний момент останавливала себя от вопросов.

А потом неожиданно произошло такое, из-за чего друзья и думать забыли о заботах баунто, полностью переключив свое внимание на текущие события.

Обычный ужин не предвещал ничего из ряда вон выходящего. Все было как обычно: легкая пища, чай Йоко, разговоры ни о чем и обо всем. Ребята рассказывали, как проходит служба, Кодзу делился новостями, которые как-то узнавал по своим каналам. Идиллия.

Но ни одна идиллия не может быть вечной. Легкий звон, словно от маленьких колокольчиков, оборвал делящуюся впечатлениями о последнем посещении мира живых Хинамори на полуслове. В открытое окно влетела адская бабочка, чьи взмахи крыльев издавали такой звук. Переглянувшись между собой и не найдя за собой никаких провинностей, друзья вопросительно уставились на посланницу, севшую на указательный палец Кодзу. Старичок слушал сообщение, мрачнея с каждой секундой, а когда бабочка улетела, одарил компанию весьма тяжелым взглядом. По спинам ребят прошел знакомый неприятный холодок. Все ожидали дурных новостей – Кодзу не стал бы хмуриться без поводу. Неужели случилось что-то ужасное? Опять кто-то погиб на задании? Йоко с трудом удержалась от того, чтобы немедленно нырнуть в водоворот духовной энергии и начать искать в нем источники реацу всех дорогих и близких ей людей.

– Йоко, – при звуке своего имени девушка вздрогнула. – Тебя и Ренджи срочно вызывает к себе капитан Айзен.

– Что произошло? – Накамуре пришлось приложить поистине титанические усилия, чтобы голос прозвучал, как обычно, а не дрогнул, открывая путь истерике.

– Он сказал, что вы все узнаете на месте, – ответил Кодзу. – Идите.

Дом Йоко и Ренджи покидали в полном смятении. Оба совершенно не представляли, что же такого могло случиться, что они позарез потребовались капитану на ночь глядя, причем именно в таком составе. Если бы Айзен вызвал Йоко и Изуру, вопросов бы не возникло – как-никак, они оба фактически выполняют работу лейтенанта. Так что ребята, обменявшись парой вопросов и поняв, что они вообще ничего не понимают, предпочли не гадать, а просто отправились на территорию Отряда.

– Хорошо, что пришли так быстро, – вместо приветствия сказал Айзен, стоило этой парочке возникнуть на пороге его кабинета.

Несмотря на поздний час, капитан не выглядел хоть сколько-нибудь уставшим, и казалось, что он еще вполне в состоянии одной левой свернуть гору-другую. Когда ребята вошли, он что-то бойко строчил в очень объемистой тетради.

– Что случилось, капитан Айзен? – задал вопрос Ренджи, когда, смерив их непонятным взглядом, тот вернулся к своей писанине.

Капитан вместо ответа начал перекладывать на своем столе папки с отчетами, которые Йоко сегодня отдала ему для более детального изучения, пока наконец не нашел лист плотной бумаги, исписанный убористым почерком и заверенный печатью Пятого Отряда.

– Ознакомься, Абарай-кун, – спокойно произнес Айзен, протягивая бумагу Ренджи.

Решив, что их двоих в срочном порядке отправляют на какое-то не терпящее отлагательств задание, Йоко тоже сунула нос в документ.

– Что все это значит? – спросил парень, дочитав до конца. – Какой перевод? Почему мне об этом ничего не известно?

– Самый обычный перевод, – подтвердил капитан, тоном голоса давая понять, что решение окончательное и обжалованию не подлежит. – В Одиннадцатый Отряд.

– Но в связи с чем? – непонимающе вытаращилась на своего начальника Йоко. Этот мужчина, кажется, взял в привычку ставить ее в тупик самыми неожиданными решениями.

Переведя тяжелый пронзительный взгляд с нее на Ренджи, Соскэ натянул на лицо загадочную полуулыбку, от которой ребятам захотелось оказаться как можно дальше отсюда.

178
{"b":"597698","o":1}