Литмир - Электронная Библиотека

- Может быть такое, - не заметив никакого напряжения, кивнул Хагрид, приводя двоих гриффиндорцев в себя и заставляя их вновь отвернуться друг от друга. - В любом случае, фестралы, значит…

- Кхе-кхе, - вдруг раздалось неподалёку, заставив всех студентов вздрогнуть.

- А, здрасьте! - отозвался Хагрид, обнаружив источник мерзкого звука.

- Вы получили записку, которую я послала утром к вам на дом? - громко спросила Амбридж, выделяя буквы так, будто бы Хагрид был тупым ребёнком, которому нужно было всё разбирать по слогам.- С уведомлением, что буду инспектировать ваше занятие?

- Да-да, - кивнул Хагрид, улыбнувшись. - Рад, что вы нашли нас. Вы это.. не знаю.. вы их видите? Сегодня у нас фестралы.

- Простите? - воскликнула Амбридж, приставив к уху ладонь. - Что вы сказали?

- Ну.. - Хагрид явно немного смутился, а это разозлило четырёх девушек и двух парней, стоящих бок о бок, заставив их всех повернуться к женщине. - Фестралы! - воскликнул Хагрид. - Ну, знаете.. такие большие лошадки с крыльями! - взмахнул руками Хагрид, изображая крылья. Амбридж, вскинув брови, опустила взгляд и начала писать что-то в блокноте.

- Вынужден прибегать к примитивному языку жестов, - пробормотала она так, что слышали абсолютно все, мгновенно выводя Лидию из себя.

- Не поверите, профессор, - скривилась рыжеволосая, выплюнув последнее слово как ругательство, - но обычно Хагриду прибегать к этому языку не приходится. Понимаете ли, просто сегодня здесь находится одна не слишком разбирающаяся в его предмете женщина, поэтому ему приходится объясняться доступным для неё языком, - процедила Мартин.

- Мисс Мартин, - слащаво протянула Амбридж, переключаясь на рыжеволосую, которая лишь вскинула в ответ брови, нахально вздёрнув подбородок, - Мне начинает казаться, что вы не совсем понимаете, что именно вы делаете. Полагаю, вам нужно зайти ко мне в кабинет сегодня после уроков, чтобы обсудить вопрос о вашем исключении.

Лидия совершенно не изменилась в лице. Вокруг все одновременно вздохнули, явно шокированные таким поворотом - и слизеринцы, и гриффиндорцы. Гермиона поджала губы и начала думать, как же спасать ситуацию. У Лидии, конечно, внутри всё скрутило, но она не показала этого. Девушка лишь изогнула бровь и подняла голову выше, становясь ещё сильнее в глазах остальных, ещё наглее.

- Хорошо, профессор, я буду вполне не против парочки чашечек чая, при условии, что вы не подмешаете мне туда сыворотку правды, как вы делаете это со всеми остальными студентами четвёртый месяц, - отозвалась Лидия, зарабатывая очередную порцию громких вздохов и шепотков.

- Лидия, - предупреждающе произнёс Эйдан, пытаясь вразумить злую Мартин.

- Я жду вас у себя в кабинете, - чётко проговорила Амбридж и, видимо, хотела сказать растерянному Хагриду продолжать урок, но так и не смогла.

- Ну конечно, - усмехнулся кто-то позади Лидии, заставив её от удивления на мгновение забыть о маске надменности. - Когда человек, даже наделённый властью, не может справиться с пятнадцатилетней девушкой, ей ничего не остаётся, кроме как применить силовые методы. Очень умно поступаете, профессор. Браво, - процедил Стайлз, щурясь и с невероятной злобой глядя на Амбридж.

- Хорошо, мистер Стилински, - протянула елейным голосом Амбридж, улыбаясь. - Вас я тоже жду у себя в кабинете. Вопрос о вашем исключении тоже будет решаться сегодня.

Лидии показалось, что на мгновение в неё вселилась Малия. В ней проснулась такая сильная злость, что Мартин хотелось действительно взять и ударить Амбридж прямо по лицу, чтобы стереть эту тупую улыбку, вырвать далеко не идеально уложенные волосы, сделать как можно больнее. Но вместо этого Лидия лишь повернулась и посмотрела на тяжело дышащего Стайлза, поджав губы.

- Продолжайте урок, Хагрид, - громко сказала Амбридж. - Я просто похожу, - вероятно, вернув себе хорошее настроение путём унижения двух студентов, проговорила она, изобразив ходьбу и вызвав у Малфоя и Паркинсон безудержный смех, - среди учеников, - а затем она показала на некоторых пальцем, - и задам им несколько вопросов, - она указала на свой рот, изображая разговор.

Хагрид не понял, почему она так делала, поэтому просто уставился на неё, а затем и на плачущих от смеха слизеринцев. Гермиона и Лидия, стоявшие рядом, сейчас выглядели как бомбы замедленного действия. У обеих были сжаты кулаки, они буквально готовы были разорвать женщину на куски.

- Ну так вот, - совсем растерявшись, вновь заговорил Хагрид, пытаясь поймать потерянную мысль, - Да, фестралы. Да. У них много хороших качеств..

- Как вам кажется, - громко спросила Амбридж, перебив его, и обратилась к Паркинсон, - вы в состоянии понимать речь профессора Хагрида?

- Нет, потому что это большей частью похоже на рычание, - задыхаясь от смеха, проговорила Пэнси, качая головой. Лидия, честно наплевав на все запреты, угрозы, нормы, просто сжала кулак и сделала шаг навстречу Паркинсон, действительно желая просто взять и размазать её мерзкую помаду по её глупому смазливому лицу.

- Забавно, - будто бы почувствовав, что она собирается сделать, произнёс Тео, качая головой и как бы останавливая Мартин.

- Что? - не поняла Амбридж, как и всё ещё хохочущая Паркинсон.

- Мы, вроде, в одинаковом положении, - он указал на себя и Пэнси, чуть хмурясь, - оба чистокровные, оба, если это так важно, слизеринцы, да вот только я и остальные, - парень кивнул на Джексона, Эрику и остальных своих сокурсников, - понимаем ещё и язык некоторых животных, а вот ты, - Рейкен сочувственно взглянул на Паркинсон, чуть склоняя голову набок, - неспособна разобрать даже человеческий язык. Какая жалость, - усмехнулся Тео.

Лидия едва ли сдержалась, чтобы не засмеяться. Вот такой вот ход от них. Амбридж думала, что слизеринцы ей помощники? Не тут-то было. Уилл слишком сильно промыл всем мозги четыре года назад, в их Хогвартсе Хагрида чтили и уважали совершенно все (никому не хотелось связываться с разъярённым Райтом).

- Продолжайте опрос, профессор, - заговорила теперь уже Эрика, тоже явно раздражённая и даже разозлённая. - Не хотите спросить что-нибудь у меня? - вскинула брови блондинка. - Я, например, прекрасно понимаю Хагрида. Что вы там ещё спрашивали? Нравится ли мне то, как он преподаёт? Да, нравится. Во всяком случае, он преподаёт гораздо лучше одной совсем не понимающей нормы работницы министерства, какого-то чёрта оказавшейся в Хогвартсе, - выплюнула Рейес.

Гриффиндорцы едва сдерживали смешки, глядя на действительно растерявшуюся Амбридж и других слизеринцев, которые были явно в шоке. Лидия и Гермиона, переглянувшись, кивнули друг другу, явно довольные вот таким исходом. Интересно, а что было бы, если бы Мартин не вступилась за Хагрида? Подключился бы Тео? Спасли бы они Хагрида? В любом случае, сейчас дело было явно сделано.

- Итак, - улыбнулся Хагрид, явно вернувшись к той мысли, на которой он остановился. - Когда ты приручил фестралов, как вот этих, ты уже никогда не заблудишься. Изумительно ориентируются - только скажи им, куда тебе надо, и тут же они отвезут тебя туда.

- И что, это даже касается неизвестных фестралам мест? - вскинул брови Симус, возвращаясь к настоящему уроку, оставляя разъярённую Амбридж позади.

- То-то и изумительно, да! - воскликнул Хагрид, кивнув.

- Кхе-кхе, - вновь донеслось до них. Лидия, вздохнув, повернулась к Амбридж, уже думая, кто вступится за Хагрида на этот раз.

- А? - вскинул брови Хагрид, явно недовольный тем, что его снова прервали.

- Результаты инспекции, - женщина указала на блокнот, - вы получите, - а затем сделала такое движение, будто взяла что-то из воздуха, - через десять дней, - и растопырила свои жирные пальцы, широко улыбнувшись. В этот раз решила, что так не пойдёт, уже Малия.

- Профессор, вам пора бы перестать использовать жесты, чтобы помогать себе изъясняться. Возможно, вам помогут на каких-нибудь курсах, - совершенно спокойно проговорила Тейт, выражая сочувствие. Лидия, не выдержав, засмеялась и прикрыла рот ладонью, ровно как и Эллисон, стоящая рядом. Амбридж, почти что подпрыгнув на месте от злости, развернулась и зашагала прочь.

223
{"b":"597571","o":1}