Литмир - Электронная Библиотека

И вот, за несколько дней до каникул, Гермиона вспомнила про «Мифы и легенды Средневековья». Книгу, которую она когда-то выбрала для чтения, и которой за занятиями анимагией, практикой древних чар и беспалочковых заклинаний, они так и не успели заняться.

Трясущимися руками перерыв сумку, она достала со дна небольшой пожелтевший от времени томик. Невилл встал сзади, обняв её за плечи и словно прося сильно не надеяться на успех. Но для девушки это было сродни последней надежде. Открыв оглавление, она стала читать названия легенд: «Король Артур», «Наследник Мерлина», «Рыцари и Круглый стол», «Робин Гуд»,…, «Тень ангела», «Дары Смерти», «Каменное сердце»,…, «Кровь единорогов», «Песня феникса», «Поцелуй дементора»… Книга выпала из ослабевших пальцев, голова закружилась, перед глазами туман. Если бы не Невилл, она бы упала. А парень, усадив её в кресло, поднял книгу, сел напротив, открыл нужную страницу и принялся читать вслух:

- «Нас с детства пугает и привлекает всё тёмное и неизведанное. Дементоры, пожалуй, самые загадочные и ужасные из всех существ на нашей земле. Я расскажу вам историю, которую слышал от деда, а тот от своего деда, а тому рассказал сын человека, с которым всё это и произошло. Итак, жил на свете паренёк по имени Гаспар. С детства родители, чтобы он слушался, пугали его дементорами. И хоть он ни разу не видел этих существ, он до дрожи боялся их встретить.

Когда он подрос, и пришла пора искать невесту, он влюбился в самую прекрасную девушку в их деревне, но она заболела и стала медленно умирать. Вне себя от горя, Гаспар отправился на поиски лекаря, который смог бы исцелить его возлюбленную. Но как далеко он не заходил, все встречающиеся целители лишь разводили руками.

И вот, совсем отчаявшись найти лекарство, он забрёл в магический лес. В лесу ему встретился древний старец. Выслушав юношу, он сказал:

- Недалеко, к северу отсюда, ты можешь найти дементоров. Попроси их о поцелуе, и они дадут тебе силы, чтобы исцелить твою любимую. Но плата их велика - они забирают душу.

Гаспар похолодел от ужаса. Поблагодарив старика, он хотел уйти домой и сказать всем, что не смог найти лекарства для Жасмин. Уже выходя из леса, юноша вспомнил, что есть заклинание, способное защитить душу волшебника. Но для этого надо было убить.

Недолго думая, Гаспар вернулся к старику:

- Я рад, что ты всё-таки решился, - улыбнулся ему старик, - Дементоры ценят благородство и самоотверженность в людях…

Юноша не стал слушать дальше. Одна короткая вспышка, и бездыханный старик лежит на холодной земле. Гаспар поднял его посох и заключил в него часть своей души, превратив его в свой крестраж. Тело старика он превратил в камень и бросил в реку.

Зарыв посох в земле, юноша смело отправился на встречу с дементорами.

- Что надо? - скрипучий голос, свистящее дыхание, плохо различимые слова, но парень понял, что это спрашивает ужасное отвратительное создание.

Гаспар рассказал дементору о том, как любит свою невесту, как сильно хочет её спасти, что готов на всё, лишь бы Жасмин поправилась.

- Она заблудилась, ты должен вывести её на свет, - проскрипел дементор.

- Но как?

- Я заберу твою душу, и ты окажешься рядом с ней. Ты должен будешь вывести её наружу, но сам уйти не сможешь.

- Согласен, - не сомневаясь в том, что сможет вернуться, ответил Гаспар.

Дементор схватил его за шею и «поцеловал». Юноша оказался в какой-то чаще. Он слышал голос своей любимой, зовущей на помощь, и довольно быстро смог найти её. Они вместе выбрались на опушку. Как только свет коснулся волос Жасмин, она растворилась вместе со светом. Гаспар оглядел поляну, и увидел того самого старика, которого убил:

- Что же ты наделал? - покачал головой старец.

Юноша испугался и отступил в тень деревьев.

- Если бы ты готов был умереть сам ради любимой, дементор не забрал бы твою душу, ты бы вернулся и знал, как вернуть заблудившегося в мире грёз человека, но ты обманул его. Ты спрятал часть души, надеясь провести того, к кому сам же обратился за помощью. Ты поступил трусливо и нечестно, и за это будут расплачиваться все волшебники.

Старик с презрением кинул ему свою палку. Поймав её, юноша вернулся в своё тело.

Вокруг стояло с десяток дементоров. Не сказав даже «спасибо», парень со всех ног бросился наутёк. С тех пор дементоры больше не помогали людям. Их обманули, и они уже не верили обещаниям людей. «Целуя» очередного волшебника, они забирают часть платы, обещанной Гаспаром. Из тьмы в одиночку не выбраться. Только если свет настоящих чувств укажет дорогу, человек вернётся в своё тело и получит тот дар, что когда-то был обещан за душу Гаспару.»

Невилл отложил книгу, не зная, как реагировать. С одной стороны, это была лишь легенда, а с другой… это был тоненький, совсем слабенький лучик надежды.

- Он сможет, я знаю, он сможет, - отчаянно прошептала девушка, смотря на друга.

- Мы найдём, как помочь ему в этом, - ответил твёрдым голосом Невилл.

Глава 5. Вопрос опеки

Чета Уизли всячески отрицала родство с пострадавшим от дементоров мальчиком. Они не сомневались, что это их сын, но взваливать на плечи и оплачивать содержание в больнице ребёнка, который не имеет абсолютно никаких шансов на исцеление, они не хотели.

Старших Уизли до глубины души поразило создание Джейсоном собственного рода. Для этого нужна была серьёзная мотивация, а разве она могла быть у тринадцатилетнего ребёнка? А уж решение их приёмного сына! Как он мог вот так просто уйти из семьи?! Наверняка всё дело в деньгах, которые есть у Блэка. Да ещё не просто опека, а усыновление! Можно было подумать, что мальчика заставили, если бы не его отказ от своей крови. Молли и Артур отлично знали, что Блэк никогда бы не стал просить сына Джеймса отречься от своей настоящей фамилии. Неужели их Рон просто обиделся на то, что его держали в неведении, вот и натворил столько ошибок, о которых в будущем будет жалеть?

- Нет, это всё слухи, никто никого не менял, - ответил Артур очередному журналисту, поймавшему его по дороге в кабинет в атриуме министерства, - Мы забрали Рона на домашнее обучение, отправили к кузине моей супруги, - и, предупреждая второй вопрос, добавил, - Лорд Блэк действительно усыновил Поттера. Вероятнее всего, Лили Поттер вместе с защитой наложила на своего сына и некие чары, которые развеялись, как только у мальчика появился магический опекун.

* * *

Минерва МакГонагалл места себе не находила после истории с дементорами. Она твёрдо решила взять опеку над пострадавшим ребёнком.

- Ну, дорогая, ты же знаешь, что мальчику уже не помочь, - качал головой Дамблдор, - Если бы хоть что-то можно было сделать, поверь, я сделал бы.

- Это я его нашла, Альбус, я в ответе за Гарри.

- Ну почему ты считаешь, что этот мальчик наш Гарри? Почему ты думаешь, что Гарри не мог просто сбежать из школы, поругавшись с друзьями? Подростки нынче такие неуравновешенные.

- Подростки во все времена мыслили слишком категорично, - возразила женщина, - Я в курсе, Альбус, что ты не хочешь верить в историю с подменой, но это единственное разумное объяснение случившемуся.

- А если... - заикнулся было директор, но Минерва очень строго на него посмотрела:

- Единственное, - с нажимом повторила МакГонагалл.

- Но тогда Гарри у Сириуса, с ним всё в порядке.

- А сына Уизли, которого все столько лет считали Мальчиком-который-выжил, можно забыть? - грозно надвинулась на старика женщина, - Хочу напомнить, что это он, а не настоящий Поттер, чуть не умер, сражаясь с Квиррелом, что это он победил василиска и спас Джинни Уизли!

- Но ему помогла сила, которую он получил, оставив без защиты настоящего наследника Поттеров, - слабо возразил директор.

- Ах, «оставив без защиты», - передразнила женщина, в её голосе была сталь, - А ты не подумал, Альбус, каково было мальчику? Это не защита, это он сам боролся за свою жизнь!

- Ты права, дорогая, но мы не можем ему помочь.

63
{"b":"597397","o":1}