Направляясь к двери, она подумала о своей семье. Еще до того, как узнала о финансовых проблемах в семье, Клео планировала устроиться в казино. Ей наскучила бессмысленная работа в бухгалтерии отдела игровых развлечений.
Потом в один прекрасный день внезапно позвонил ее брат. Она была так счастлива услышать его голос! Они не разговаривали с самих похорон.
Но Курт позвонил ей не для того, чтобы наладить отношения. У него были для нее плохие новости. Поместье было заложено, а ипотека на него не выплачена. Так как поместье заложили для того, чтобы оплатить обучение Клео в престижном университете, она обязана позаботиться о том, чтобы сохранить наследие.
Новость ошеломила Клео. Ни разу в жизни она не представляла себе, что у ее семьи могут быть проблемы с деньгами. И она не желала, чтобы ее обвиняли в очередной трагедии семьи Синклер. Она не изменит прошлое, но надеется восстановить отношения с семьей.
Клео схватилась за холодную металлическую ручку двери. В ее голове вертелась только одна мысль: она не должна сдаваться. Ни за что.
Дед сказал ей об этом, когда она впервые упала с лошади. «Если хочешь преуспеть, ты обязана снова сесть в седло».
Расправив плечи, Клео отпустила ручку двери и обернулась.
– Мистер Бернс, вы правы. – Его глаза сверкнули, словно он был шокирован ее смелым признанием. Но прежде чем он успел ответить, она прибавила: – Мы с Джаксом поссорились. Но в то время я понятия не имела, что он ваш особенный гость. Я просто думала, что он…
– Приехал сюда по поручению ее старшего брата, – встрял Джакс, привлекая внимание мистера Бернса.
Наконец-то Джакс обрел дар речи. Почему он решил ей помочь?
Ответы придется подождать. Его мотивы меркнут по сравнению с ее перспективами потерять работу и подвести свою семью. Прямо сейчас она должна фантазировать на ходу.
– Это верно. – Клео старалась выглядеть предельно искренней. – И я не хотела, чтобы Джакс сообщал моей семье, что я здесь работаю.
Уголки губ мистера Бернса приподнялись, в его темных глазах читалось изумление.
– Позвольте мне угадать, ваша семья не знает, что вы работали в казино, и они этого не одобрят.
На этот раз лгать ей не придется.
– У них старомодные убеждения, – призналась Клео.
Мистер Бернс прищурился:
– Если вы не планируете искать другую работу, я предлагаю вам относиться ко всем гостям казино вежливо и с уважением.
Она заставила себя улыбнуться:
– Конечно. Это была обычная путаница.
Мистер Бернс повернулся к Джаксу:
– Вы хотите, чтобы я пригласил другую работницу?
Джакс потер подбородок, покрытый темной щетиной:
– Нет, пусть останется Клео. И нам с ней нужно поговорить.
Мистер Бернс поглядывал то на Джакса, то на Клео, словно принимая решение.
– Если вы так хотите, Клео будет вас обслуживать. Вас разместили в нашей эксклюзивной резиденции. – Он вручил Джаксу ключ-карту. – В бунгало совершенно спокойно и безопасно. Клео проведет вас туда. Вам нужно что-нибудь еще?
– Пока нет. Я уверен, если мне что-то потребуется, Клео обо всем позаботится.
Мистер Бернс кивнул:
– Но помните, вы можете просто мне позвонить.
– Спасибо. – Джакс протянул ему руку.
Проходя мимо Клео, мистер Бернс немного помедлил и тихо произнес:
– Еще одна подобная выходка – и вы уволены. По спине Клео пробежал холодок. Мистер Бернс всегда внушал ей страх, еще с того момента, как она начала работать в бухгалтерии. Она указала ему на некоторые нестыковки расходов, которые впоследствии были исключены.
Тем не менее ходили слухи, будто мистер Бернс согласился повысить Клео только потому, что это повышение было очень рискованным. Либо она привлечет толстосумов в казино, либо окажется на улице. А без хорошей рекомендации в приличную фирму ее не возьмут.
– Не волнуйтесь. Я прослежу, чтобы о Джаксе хорошо позаботились. – Она заставила себя улыбнуться, надеясь, что этого будет достаточно.
– Иного я и не жду.
Нотки превосходства в голосе мистера Бернса задели ее за живое. Если бы этот человек так не стремился угодить Джаксу, она уже оказалась бы без работы. Получается, Джакс ее выручил.
Плотно закрыв дверь, Клео повернулась к Джаксу, но не смогла ничего произнести. В конце концов она выдавила:
– Спасибо.
Джакс удивленно поднял брови:
– Пожалуйста. Но я не понимаю, почему твой брат не сказал, что ты работаешь в Вегасе.
– Ты общаешься с Куртом? – Она опешила. Джакс кивнул:
– Мы поддерживаем связь после моего отъезда из Хоуп-Спрингс.
Почему Клео узнает об этом только сейчас? Курт был на пять лет старше ее, но с ним она была ближе всего из четырех ее братьев. Когда ей требовалось поговорить, она шла к нему. Не понятно, почему он не сообщил ей о Джаксе.
Подняв подбородок, Клео встретилась с Джаксом взглядом:
– Странно, но он ни разу не заговорил о тебе после того, как ты уехал из города.
– Может быть, он думал, что это к лучшему.
– С какой стати ему так думать?
Джакс удивленно посмотрел на Клео:
– Насколько я помню, его младшая сестра влюбилась в меня по уши. Я предполагаю, он не хотел, чтобы между нами что-то было.
Клео бросило в жар, она покраснела.
– Это было давно. Ты не можешь обвинять меня в безрассудстве. Я была ребенком. Но я уже выросла.
– Поверь мне, я это заметил.
Эти слова только усилили беспокойство Клео. Почему он так влияет на нее? Прежде она была перевозбужденным подростком, ей попросту не хватало рассудочности. Кроме того, ее семья не одобряла Джакса, а это делало его в глазах Клео еще привлекательнее. Какая девушка не влюбится в сексуального плохого парня?
Теперь Джакс зрелый мужчина, и его мужская притягательность только усилилась. А при виде его мечтательной улыбки Клео просто теряла самообладание.
– Мы здесь не для того, чтобы говорить о прошлом. – Она откашлялась и постаралась выглядеть серьезной. – Я покажу тебе твое бунгало.
– Слушай, я не хочу, чтобы у тебя были новые неприятности с боссом, но я не понимаю, как мы с тобой будем действовать дальше. Придумай, почему ты не можешь сопровождать меня в казино. А еще лучше, ничего не говори боссу. Ты будешь официально меня сопровождать, но держась от меня на большом расстоянии.
– Что? – У Клео сдавило грудь. – Я не могу этого сделать. Ты один из самых ценных игроков казино. Высшее руководство сразу обо всем узнает, и меня обвинят в недобросовестном отношении к работе.
– Мне не нужна нянька. – Джакс нахмурил брови. – Я просто хочу спокойно отдохнуть.
– И ты отдохнешь, а я о тебе позабочусь. Вернее, я позабочусь о том, чтобы ты ни в чем не нуждался. – Она поджала губы.
Джакс усмехнулся:
– Клео, тебе по-прежнему удается меня рассмешить.
Она подняла глаза и заметила, как просияло его лицо, когда он улыбнулся. Возможно, его новая роскошная жизнь не такая уж безоблачная. У него огромный банковский счет, но, вероятно, у него есть и проблемы. Сначала Клео хотела спросить Джакса об этом, но потом передумала, решив не совать нос в чужие дела.
– Означает ли это, что я могу приступить к работе? – спросила она.
– Ты все такая же упрямая. – Джакс тряхнул головой. – Отлично. Давай попробуем поладить. Но нет гарантии, что у нас получится.
По крайней мере, он ей не отказывает, а значит, у нее есть шанс расположить Джакса к себе. В ее груди затеплилась надежда.
Клео стремительно вышла из кабинета, так ничего и не сказав Джаксу.
– Я покажу тебе казино, – сказала она. – Я уверена, тебе не терпится добраться до игрового стола.
– На самом деле я не спешу.
Клео оглянулась:
– Правда? Если тебя беспокоит багаж, то я вызову персонал, который быстро разберет твои вещи.
– Ты так жаждешь, чтобы я поскорее расстался со своими деньгами?
В ответ на его ехидный комментарий Клео прищурилась:
– Мне платят в зависимости от того, сколько ставок ты сделаешь, сколько выиграешь или проиграешь. Если ты готов идти за мной, я покажу тебе казино по пути в твое бунгало.