Литмир - Электронная Библиотека

– Нет-нет, – поспешил заверить его Гарри. – Можно я подойду? Северус, Кингсли нас с тобой подставил.

– Иди сюда, только осторожно – эта штука, похоже, очень чувствительная, а я никак не пойму, как ее отключить, – упоминание про министра заставило Северуса напрячься.

– Ах ты ж, засранец! – приблизившись, Гарри увидел, что конкретно находилось в руках у Северуса, и не сдержал гневных слов. – Это я про Кингсли, который подсунул тебе эту дрянь. Он сам мне похвалился, что загрузил тебя работой, – последовало уточнение. К счастью, Поттер был в курсе, как справиться с проблемой. – Тебе доставили этот артефакт активированным?

– Нет, – Снейпу было неловко признаваться, что он сам вляпался. – Помощник министра обнаружил это излучающее темную магию нечто на пороге своего дома. Принесли срочно проверить и обезвредить…

– Ага, теперь понятно, почему он сказал, что ты провозишься два дня. Именно столько ушло у меня, пока я разобрался с этой штукой. Если бы не умение колдовать без палочки – спасибо тебе за науку – то вряд ли у меня что-либо вышло. Я сейчас помогу. Тут нет ничего сложного, когда знаешь, с какого боку подойти. Это магический эквивалент маггловской мины. Принцип тот же: покуда не трогаешь – абсолютно не опасно. Ну-ка, подними повыше, – Гарри пояснял, а сам тщательно осматривал со всех сторон предмет, походивший на слегка мерцавший сиреневыми бликами бладжер, зажатый в руках Северуса. – А уж как только дотронулся до этой гадости, то нельзя выпускать из рук, пока не обезвредишь. Об этом, слава Мерлину, ты и сам догадался. Иначе сыпанет кругом такими проклятиями, что потом будешь до старости на зелья работать. Убить – скорее всего, не убьет, но покалечит знатно. Вот! Нашел! Дай мне, не бойся. Я хочу, чтобы ты увидел, – Гарри взял артефакт у Снейпа и показал, как нужно нажать пальцами на четыре еле заметно отмеченные точки, подпитывая их личной магией, чтобы свечение на нем погасло, что свидетельствовало о его отключении. – Все, неси контейнер, чтобы никто больше не попался, – Гарри позволил себе чуть насмешливый взгляд. – Потом поговорим об этой дряни. Сейчас у нас есть дело поважнее.

– Выкладывай, – Северус хитроумными чарами запечатал ящик, в который поместили артефакт.

Поттер уложился в две минуты, обрисовав ситуацию.

– С Кингсли разберемся позже. Хорошо, что ты его предупредил – пусть теперь поломает голову, во что ему выльется его сводничество. Месть должна быть основательно продуманной и приносить максимум удовлетворения тем, кто ее затеял, – глаза Снейпа опасно сверкнули, а крылья носа хищно зашевелились. – Но с чего ты взял, что этот итальянец будет от тебя что-либо требовать?

– Донато Нери, – со вздохом уточнил Гарри имя. – Вышло так, что при встрече с ним на пляже Капри во время моего отпуска он предложил… Вот соплохвостова дыра! – Поттер, нервничая, потянулся рукой к волосам, чтобы вцепиться в свои космы, но тут же схлопотал шлепок по пальцам – Северуса раздражала эта его привычка. – В общем, сначала он дал мне, а потом хотел, чтобы мы поменялись ролями. Рассчитывал поиметь меня, но я не собирался ему уступать и сказал, что слишком много выпил и, мол, не сегодня. Донато почему-то решил, что я пообещал ему свидание на следующий день. Но я его продинамил, сняв другого парня. Северус, не смотри на меня с таким укором! Я же не догадывался тогда, что ты… что мы… – Гарри на мгновение почувствовал себя неуверенным студентом Хогвартса.

– А вскоре появилась публикация в газете. Так ведь случилось? – Снейп через силу улыбнулся. Ему было неприятно слушать о похождениях Гарри, но тот был прав – у каждого из них имелась личная жизнь до того, как они стали парой.

– Да. И я его чуть не проклял после этого, обвинив в том, что он подстроил репортаж, – продолжил свой рассказ Поттер. – Но он так оправдывался, что я ему поверил. Как понимаю – очень зря. Моя интуиция правильно подсказывала. Он, наверное, меня узнал, случайно столкнувшись со мной на пляже, и как минимум пару дней наблюдал. Я сужу по тому, с кем конкретно меня заснял папарацци, явно нанятый Донато. Возможно, он планировал меня шантажировать, не знаю. Но Кингсли считает, что Донато якобы получил место посла именно благодаря связи со мной. Откуда у него сведения – не имею представления. А еще вроде звучало упоминание о моем долге этому итальянцу. Могу предположить – о том самом. Теперь мне нужно подписать у него договор. Но я боюсь, что Донато потребует то, чего я не намерен ему позволять.

– Что в договоре? Давай посмотрим, – по-деловому приступил к решению задачи Северус. Пунктов для согласования оказалось не слишком много, поэтому надолго отвлекаться на изучение бумаг им не пришлось. – Отлично. В прошлый раз проблемы возникли вот с этим и этим вопросами, – он указал Гарри, на что тот должен при случае обратить особое внимание. – Как вижу, министр собрался подкупить итальянцев моим новым зельем для лечения магического истощения, – он провел пальцем еще по одной строчке. – Мудрый замысел – от такого они не откажутся и пойдут на любые уступки. Так что этот твой дружок-на-один-раз тоже заинтересован в подписании договора. Но стоит подстраховаться, – Северус с предельной сосредоточенностью на лице подошел к одному из шкафов, из которого достал несколько небольших вещиц и принялся кратко объяснять восхищенно рассматривавшему их Гарри, как они работают. – Надеюсь, ты понял, что предстоит сделать, если твои подозрения оправдаются.

– Конечно. Я люблю тебя! Но ты и так об этом знаешь, – Гарри порывисто поцеловал Северуса в уголок губ, хоть тот и был противником подобного на рабочем месте.

***

Поттер постучал в дверь кабинета главного целителя больницы Святого Мунго и, не дожидаясь приглашения, тут же вошел.

– Добрый день, Гиппократ. Мне сообщили, что посол из Италии у тебя, – Гарри, обращаясь к Сметвику, прикипел взглядом к Донато, сразу же расплывшемуся в расчетливой улыбке. Поттер же удивился – и как он мог раньше считать, что вот этот остроклювый пингвин с масляными глазами похож на его Северуса?

– Да. Мистер Нери заждался уже. Я успел рассказать ему обо всех преимуществах лечения с использованием нового зелья… Ах да – тебе это, скорее всего, не интересно, – с улыбкой остановил себя Гиппократ.

– В таком случае не станем терять время. Мистер Нери, вы готовы подписать договор немедленно? – Гарри показал папку в своих руках.

– Нет-нет. Нам сначала нужно обсудить некоторые важные детали, – взгляд Донато стал оценивающим и предвкушающим, и Гарри отчетливо понял, что не ошибся в отношении его намерений. Собственно, как и министр Шеклболт вряд ли заблуждался по этому поводу, а следовательно, сознательно шел на столь неблаговидный шаг, как поручение дела Поттеру.

– Что ж, – Гарри кивнул Сметвику, прощаясь, и пригласил: – Мистер Нери, предлагаю познакомиться с магической частью Лондона – вы ведь впервые в Британии? Думаю, нам будет приятнее разбираться с возникшими у вас вопросами за бокалом легкого вина. Я, не без оснований ожидая, что нам потребуется прежде побеседовать, забронировал отдельный номер в магическом ресторане. Вас устроит такой подход к переговорам? Это не нарушит каких-либо ваших правил?

– Вполне устроит, Гарри. Вполне… – казалось, что Донато сейчас начнет облизываться от предвкушения.

Уже через десять минут они, воспользовавшись каминной транспортной сетью, прошли в небольшой уютно обставленный обеденный зал, рассчитанный максимум на шесть человек, и сделали заказ. Пока Донато, не скрываясь, проверял чарами комнату, выискивая возможные помехи для конфиденциального разговора, Гарри мысленно хвалил Северуса, давшего ему маячок, который был активирован и закреплен на обратной стороне двери и подозрительным Донато не мог быть обнаружен. Зато Снейп уже как минимум находился в пути сюда.

– Итак, какие пункты договора вызывают у вас вопросы? Что на этот раз не устраивает руководство итальянского магического мира? – уделив внимание еде, за что голодный желудок оказался чрезвычайно благодарен, Поттер подвинул открытую папку мистеру Нери.

2
{"b":"597299","o":1}