Сам Гарри тут же вырос на пороге. Внешне он ничем особенно не отличался от первого парня, только глаза его были посажены чуть ближе к переносице, а взъерошенные волосы казались короче и торчали во все стороны подобно иголкам.
— Привет, — поздоровался он и тоже протянул руку. — Мы действительно рады новым лицам, а то уже думали съехать от скуки. Это надо отметить!
Билл по очереди поздоровался с каждым из парней. На его любопытный изучающий взгляд, братья пояснили, перебивая друг друга:
— Не обращай внимания, что мы такие разобранные. Это у нас борьба с утренним завтраком. Дело привычное.
— Понятно, — Кернер хмыкнул, — меня зовут Билл.
— Ну, вот и чудненько. Давай, закидывай свои шмотки и позавтракаешь с нами.
— Точно! Подгоревшая яичница, комплимент от поваров, — заржал Гарри, который находился в процессе отделения кусочков желтка от своих волос.
— Спасибо большое, но я…
— Отказ не принимается. Пошли, Гарри, поможем этому скромнику затащить его шмотки, — братья подхватили под руки Билла, не забыв подобрать его сумки и чемоданы. Затем они затолкали его в квартиру. На этом разговор был закрыт.
Еще через несколько минут Кернер сидел в их небольшой кухне и не знал, куда себя деть от смущения. Его соседи оказались веселыми парнями, при ближайшем рассмотрении довольно обаятельными. Они громко смеялись на всю кухню, кидались едой и кофе, отчего все помещение напоминало поле боя в бакалейном магазине.
— Ах ты, козел, — кусок масла, от которого Билл еле увернулся, впечатался в обои прямо за его спиной. — Извини, Билл, это предназначалось Грегори, — Гарри сверкнул в сторону своего брата гневным взглядом. — Три ложки сахара, три, Грег! Сколько можно тебе напоминать?
— Да пошел ты, — отбивался от него второй парень. — В следующий раз сам себе кофе готовь.
Взрыв смеха потряс стены кухни. Эти двое показались Биллу чересчур громкими. Братья ни на секунду не дали ему шанса побыть наедине со своими мыслями и хоть немного прийти в себя.
— Ну, что расскажешь, парень? — его размышления были в очередной раз развеяны. Грегори поставил перед гостем тарелку с тостами и стакан сока. — Откуда ты к нам перебрался?
— Из Дакоты, — отозвался их новый сосед.
Грегори присвистнул.
— Ого, неплохо. Что же тебя толкнуло переехать в такую даль?
— Да как тебе сказать, — гость обвел взглядом кухню, заметив, что Гарри тоже внимательно слушал. Теперь уже две пары зеленых глаз изучали его в упор, — проблемы были с работой, с родителями. Вот и решил сменить локацию, попробовать что-то новенькое на побережье.
Братья переглянулись. Это было похоже на обмен мнением без использования слов.
— Прямо скажем, странное место ты выбрал для новой жизни, чувак.
— Да уж, у нас здесь приключений не так много. Скучно у нас тут и… Эй, Гарри, — Грег внезапно оборвал свою речь, — это что у меня в тарелке, стекло?
Он возмущенно показал брату белеющий на вилке осколок. Тот ничуть не смутился этому замечанию.
— Да мало ли, что попало? Я тут чашку немножко разбил, — отмахнулся тот и легкомысленно улыбнулся Биллу. Кернер с вежливым видом отодвинул от себя бутерброды.
— Ты не бойся, ешь. Просто это не наше призвание — готовить. Но пока до летальных исходов не доходило.
— Пока, — подчеркнул Грег, за что тут же получил увесистую оплеуху.
— Ну, а вы, — Билл хмыкнул, глядя на этих двух чудаков, — что расскажете о себе?
Грегори отъехал на табуретке от своего родственника от греха подальше. Он показал брату смачный «фак».
— Мы работаем тут неподалеку, в местном тренажерном зале. Я — тренер, а Гарри — механик, чинит вышедшее из строя оборудование, старые тренажеры и тому подобное. Это все досталось нам от наших родителей, раньше они держали это заведение. Потом их не стало… — мрачно закончил парень и понизил тон голоса.
Кухня на этой ноте моментально погрузилась в гнетущую тишину. Только Гарри печально царапнул вилкой по своей тарелке.
— Мне очень жаль, — Билл поджал губы.
— Да, нам тоже. Отличные были старики, — Грегори уставился в чашку с кофе напряженным взглядом.
Прошло несколько секунд. Гарри прикрыл рот рукой и отвернулся к окну. Билл с сожалением опустил ресницы. Грегори как-то странно хрюкнул и усиленно начал делать вид, что его очень интересует половое покрытие. Плечи Гарри странно затряслись. Еще через секунду, тишина снова взорвалась осколками смеха.
— Чувак, видел бы ты свое лицо… — прорыдал покрасневший Гарри, — как у нашего президента во время государственной похоронной процессии.
— Или того хуже, как у мистера Альфредо, когда он видит, как Фиби с верхнего этажа целуется со своей подружкой Рианой, — ухахатывался Грег, едва не падая со стула.
Билл не понял ровным счетом ничего из произошедшего. Теперь он удивленно переводил взгляд с одного парня на другого и обратно.
— Да живы наши старики, не дрейфь ты так. Просто забросили свои дела, оставили их нам и свалили на границу штата, выращивать там помидоры, — пояснил он, вызвав этим у своего брата очередной приступ хохота.
Глаза Билла чуть сузились.
— По-моему, это не смешно, — тихо заметил он.
— Да ладно тебе, мы всегда так прикалываемся, у нас на эту тему нет комплексов.
— Я заметил, — мрачно отозвался Кернер. Есть и веселиться с этими парнями ему почему-то резко расхотелось.
Еще некоторое время завтрак шел в абсолютном молчании.
— Ну, а твои старики чем занимаются? — все же нарушил тишину Грег, когда отсмеялся.
— У нас тоже вроде семейного бизнеса, — нехотя отозвался Билл. — Мама — флорист, отец — оформляет помещения. А я почти пошел по их стопам, я — веб-дизайнер, разрабатываю модели помещений, рисую планы в трехмерном формате и все такое. Просто в том месте, откуда я родом не так много возможностей для саморазвития.
— Значит, в Дакоте с этим совсем проблемы, раз ты сюда решил переехать, — резонно перефразировал его слова Грег, пожимая плечами.
— Что-то вроде того. Я уже присмотрел себе несколько фирм, у которых открыты вакансии. Буду пробовать устроиться.
Братья кивнули. Затем оба хитро переглянулись между собой.
— Ну, а что насчет личной жизни? Гей, натурал…
— Или всего по чуть-чуть? — заканчивая друг за друга фразы внезапно поинтересовались они.
— В смысле, всего по чуть-чуть? — удивленно переспросил Билл, ошарашенный такой прямотой. — У меня была девушка. Но не думаю, что у нас с ней сложатся отношения. Мы расстались на не самой приятной ноте.
Грег продолжал хитро коситься в его сторону.
— Я прошу прощения за подробности, и ты не… м-м-м?
— Гей? — Билл натянуто улыбнулся в попытке правильно понять суть вопроса. Он нервно поерзал на табуретке.
Братья усиленно закивали.
— Не замечал за собой. С чего такие мысли?
— Да нет, ничего, просто. Мы слышали, как Альфредо орал, как сумасшедший на весь коридор. Он так вопит только когда весь его мир рушится к собачьим чертям, и он понимает, что на планете все еще есть парни, которым могут нравиться другие парни.
Билл улыбнулся, вспомнив перекошенное лицо «приветливого» домовладельца.
— И это несмотря на то, что в Сан-Франциско пятнадцать процентов населения уже давно переквалифицировались, — добавил Грег, кивнув своему брату.
— Нет, он мне читал другие лекции. Но я приехал сюда в том числе и затем, чтобы устроить свою личную жизнь. Возможно, — туманно подвел итог Билл и нетерпеливо посмотрел на свои наручные часы.
— Да не переживай ты так, — Гарри продолжал хитро щуриться, — на самом деле, мы и сами иногда не прочь поэкспериментировать, на прошлой неделе к нам в гости заходили девчонки с этажа выше, они лесбиянки. Ну и жаркая была ночка. А еще неделей до этого мы подцепили себе пару симпатичных ребят в одном местном клубе. Им, правда было… Сколько, Грег?
— Да фиг их знает, лет под пятьдесят?
Кернер от этого неожиданного заявления изо всех сил плюнул соком. Как по команде, два голоса — один выше, другой чуть ниже — снова взорвались неадекватным смехом. В ушах от этих двух парней начало крайне неприятно звенеть.