Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Мне нужно найти Луизу, - продолжала Пенни, перечитывая сообщение. - Я должна попытаться узнать, что случилось с бедной миссис Лир и Бармейстерами.

- Послушай, - тихо сказал Квигли. - Сейчас ты ничем не можешь им помочь. Разве ты не понимаешь, что твой долг - сообщить новости в газету? Твой отец ожидает их.

Пенни промолчала.

- Разве ты не понимаешь, что больше этого сделать некому? - спросил Квигли. - Ты, наверное, единственный репортер на много миль вокруг.

- Но я не настоящий репортер. Я писала материалы для газеты, это правда. Но не такие большие статьи, как это требуется от меня сейчас.

- Рэд Вэлли нуждается в помощи. Единственный способ ее получить - поставить в известность общество. Что мне ответить твоему отцу: "да" или "нет"?

- Отвечай "да", - решила Пенни. - Сообщи, что я попробую передать ему материал через час.

- Тебе понадобится больше времени, - сказал Квигли. - Во всяком случае, думаю, пройдет несколько часов, прежде чем у нас появится возможность послать большое сообщение.

Пока он стучал ключом, Пенни осмотрела офис в поисках карандаша и бумаги.

- Ты не сможешь долго обходиться без обуви, - сказал Квигли, не оборачиваясь. - Что стало с твоей?

- Оставила на склоне холма.

- Ну, сейчас ты не можешь вернуться за ней, - заметил Квигли, глядя в окно на быстрый поток, отделявший вокзал от холма. - Давай посмотрим, не удастся ли найти что-нибудь здесь.

Он порылся в шкафу и нашел пару сапог, которые выглядели вполне подходящими для Пенни.

- Здесь работал мальчик, носивший их, - объяснил Джо. - Посмотри, не подойдут ли они тебе. И вот, возьми еще мой пиджак.

- Нет, нет, - запротестовала Пенни. - Он нужен тебе самому.

- Бери. Мне все равно нужно оставаться здесь, на посту, - ответил Квигли. - А здесь я не замерзну.

Он все-таки настоял на своем. Пенни вышла из здания вокзала и направилась на возвышение. Пиджак поверх пропитанной водой одежды почти не защищал ее от холодного ветра. Она прекрасно понимала, что может простудиться и заболеть.

Пенни задавалась вопросом, с чего начать сбор необходимых для отца фактов. Поток воды обрушился на узкую V-образную долину, частично разрушив Дельту и проследовав дальше. Сначала она решила осмотреть поврежденный участок Дельты и расспросить оставшихся в живых.

"Как было бы хорошо, если бы здесь оказался Солт! - думала она. - Папе нужны фотографии, а у меня их нет".

Пробираясь по склону холма, Пенни достигла места, откуда могла видеть разрушения, причиненные Дельте. Две-три улицы имели прежний вид. Одним из немногих оставшихся зданий, было то, в котором размещалась местная телефонная компания. От других остались только влажные обломки.

Пенни брела по долине, встречая группы людей, бросившихся искать спасение на холмах сразу по получении предпреждения. Она расспрашивала всех. Тем не менее, девушка не могла узнать всей интересовавшей ее информации. Сколько жизней унесла вода? Насколько велики разрушения? Какова судьба миссис Лир и Бармейстеров? Этого никто не знал.

Борясь с отчаянием, она продолжала расспрашивать. Записывала имена и факты. Мистер Биббс, пожилой человек, выпускавший местную газету, смог помочь ей больше остальных. Он не только дал ей копию неполного списка пропавших без вести, но и рассказал многое, что укрылось от внимания Пенни.

- Огромное спасибо... - начала она, но он махнул рукой, останавливая ее.

- Возвращайтесь на вокзал и отправьте материал, - сказал он.

Пенни очень медленно возвращалась по грязному склону холма. Везде она видела страдания и разрушения. Она была так взволнована, что записывала свои впечатления совершенно автоматически.

Прошло много времени, прежде чем она снова оказалась у здания вокзала. Каждая мышца болела, когда она остановилась на пороге. Пока она ходила, уровень воды снизился почти на фут. Однако течение было по-прежнему сильным, так что ей пришлось держаться за стену.

- Кто там? - спросил Квигли.

- Пенни Паркер.

- Заходи, - пригласил Джо. - Я подумал, что это, может быть, какой-нибудь мародер.

Пенни открыла дверь. Зал ожидания был заполнен мужчинами, женщинами и детьми, пристроившимися кто где и дрожавшими от холода. Теплая одежда была у немногих.

Пенни пробралась через темный зал в офис. Квигли зажег грязную масляную лампу и устроил себе кровать на столе, где стоял телеграфный аппарат.

- Устраиваюсь на ночь, - объяснил он. - Все равно до утра мы ничего не сможем сделать.

- А как насчет моего материала для Star? - устало спросила Пенни. - Есть еще возможность его передать?

- Не смеши, - ответил Квигли. - Связь с диспетчером прекратилась более часа назад. Жаль, что ты так устала, собирая материал, потому что с его передачей придется подождать.

- Но папа не может ждать, - запротестовала Пенни. - Он рассчитывает на меня, я обещала ему. Как насчет телефонной компании?

- Их линии оборваны.

- Вестерн Юнион?

- То же самое. Ремонтные бригады приступили к работе, но это потребует времени. Долина полностью изолирована от внешнего мира.

- И как долго это будет продолжаться?

- Послушай, Пенни, ты знаешь столько же, сколько и я. Летное поле залито водой.

- А дороги?

- Проехать можно только по нескольким.

Разочарованная, Пенни скользнула в кресло у кассы. Она промокла, изгрязнилась, проголодалась и очень устала. Все ее страдания и усилия оказались напрасны. К утру опытные репортеры и фотографы прибудут в долину. Ее материал окажется никому не нужен.

- Не падай духом, - попытался подбодрить ее Квигли.

- Но я подвела папу. Это означает, что он не получит эксклюзивный материал о случившейся катастрофе. Я обещала, что отправлю его ему, - но случилось так, что я его обманула.

- Это не твоя вина, что связь прервалась, - сказал Квигли. - Мне удалось раздобыть для тебя одеяло. Завернись в него и немного поспи. Завтра тебе понадобится много сил.

- Наверное, ты прав, - с мрачным видом признала Пенни.

Сняв грязные сапоги, она закуталась в теплое одеяло. Свернувшись в кресле, она положила голову и мгновенно уснула, полностью истощенная.

ГЛАВА 22. НУЖНА СВЯЗЬ

К утру Пенни проснулась и обнаружила, что у нее сильно затекли руки и ноги. По полу станции все еще текла мутная, зловонная вода. Тем не менее, за ночь ее уровень еще понизился, оставив на стенах офиса оливкового цвета грязь. Первые солнечные лучи заглядывали в разбитое окно.

Пенни зевнула и вытянула ноги. Она ощущала себя грязной и несчастной. Грязь на ее одежде засохла. Она соскоблила все, что смогла, и вымыла лицо и руки в тазике, который нашла в задней части комнаты.

Когда она вернулась, Джо Квигли уже проснулся.

- Моя шея! Моя рука! Мое тело! - пожаловался он, потирая ладонью подбородок. - Я останусь калекой на всю жизнь!

- Я чувствую себя не лучше, - усмехнулась Пенни. - А еще я голодна. Здесь есть что-нибудь поесть?

- Ни крошки. Вчера вечером в зале ожидания разобрали все, что имелось в торговых автоматах. Осталось только немного конфет.

- В Дельте тоже негде чего-нибудь купить?

- Нет, насколько мне известно. Вчера вечером устроили несколько кухонь, но они не в силах обеспечить едой всех нуждающихся.

Пенни вышла в переполненный зал ожидания. Матери с младенцами на руках просидели там всю ночь. Некоторые из беженцев плакали, другие воспринимали случившееся стоически. Увидев эту картину, Пенни забыла о своем голоде и дискомфорте.

- Ты не знаешь, когда можно ожидать прибытия помощи? - спросила она Квигли.

- Трудно сказать, - ответил тот. - Надеюсь, что скоро.

Пенни снова вышла в зал ожидания, но она почти ничем не могла помочь несчастным страдальцам. Она отдала одной из женщин свое одеяло.

26
{"b":"596907","o":1}