Литмир - Электронная Библиотека

Клея встала с кресла. Девушка принесла с собой две дискеты; ей нужно было остановить ее до того, как она установит то, что было у нее на второй.

……………………………

Дитер взглянул на свой GPS-приемник, и тот сказал ему, что он уже очень близок к базе, возможно, в десяти минутах от нее, если он будет сохранять тот же темп. «Неплохо», подумал он.

Потому что он заподозрил, что у него на пальцах ног и на лице небольшие поверхностные обморожения.

Он развернул балаклаву задом наперед и проделал небольшие отверстия в ее сплошной задней поверхности в надежде защитить глаза от снежной слепоты, и теперь, когда ветер сменил направление, он надеялся, что это предотвратит полное обморожение. У него было такое ощущение, что легкие его были будто бы полностью раскрыты сверху донизу, словно лишены содранной кожи, но глубоко дышать он ими, однако, не мог. Он крепко обнимал себя руками, чтобы как можно меньше шевелились ребра, но это не очень получалось, и старался не обращать внимания на боль. Теперь у него имелся настолько большой выбор опций, что это было почти что легко.

Где-то глубоко в горле он чувствовал какой-то привкус медного пенни, как будто у него там что-то кровоточило, и ему очень хотелось пить. На растительности вокруг рта и носа продолжал формироваться лед, отчего губы у него лопались, а вероятность обморожения увеличивалась.

«В общем и целом, это далеко не лучший день в моей жизни».

Он тащился вперед, подгоняя себя идти как можно быстрее. Когда впереди замаячило первое из строений базы, он искренне произнес «Слава Богу!» и поспешил к нему.

При ближайшем рассмотрении строение оказалось небольшим, очевидно, складским, но приблизившись к нему, он увидел, что за ним возвышается здание побольше, и направился к нему. Справа от него на него двинулась какая-то фигура, и он остановился, подумав, что это кто-то с базы. Это нечто уже было совсем близко от него, когда он смог, наконец, разобрать, что это.

«Ооо, нет! Не хватало тут еще одного ёбаного тюленя!»

Тварь залаляла и вытянула к нему шею, обнажив зубы.

Всеми оставшимися у него силами, которые способны были придать человеку досада, отчаяние и ярость, фон Россбах отшвырнул в сторону и ударил кулаком измученное животное. Оно издало слабый звук и рухнуло у его ног, перевернувшись на спину и вытянув безжизненно поникшие ласты в форме буквы V. Дитер покачнулся на ветру, некоторое время глядя на него сверху вниз, не совсем поверив в то, что это оказалось так просто. Зверь по-прежнему лежал внизу.

«Хорошо», сказал он и, удовлетворенно кивнув, направился к самому большому ангару.

……………………………

«Бернс», подумал Трикер, «нужно спасти Бернс». Нет, не Бернс, Беннет. Его ценным кадром была Беннет. «Бернс была сотрудницей Кибердайна. И у нее самой были кадры». Она пыталась использовать эти свои кадры, чтобы его охмурить. «Но она не очень-то и старалась», подумал он с сожалением. Он нахмурился. «Беннет, а не Бернс. Нужно спасти Беннет». Беннет – это не Бернс. «А может, и она. Одного поля ягоды, и похожи друг на друга».

Он заморгал и потряс головой, мгновенно об этом пожалев, когда в ней всё зазвенело, словно карильон.

«Черт!», сказал он вслух. Он попытался пошевелиться и обнаружил, что крепко и не понарошку связан.

«О черт», сказал он снова, на сей гораздо более обреченно.

О чем это он думал? Ах, да. О Бернс и Беннет, и о том, как они похожи друг на дружку. Эти две бабенки вполне могут быть однояйцевыми близнецами. Какова вероятность того, что два не состоящих в родстве человека похожи друг на друга как две капли воды, кроме, разве что, цвета волос. Что легко можно исправить с помощью Клэрол [бренд шампуней и красок для волос].

И какое, черт возьми, это имеет значение? Он должен выбраться отсюда и спуститься в лабораторию, где всё сейчас и происходит. Трикер потянулся к ремню. Один край его пряжки был особенно острым, что могло пригодиться как раз в таких случаях.

Затем он услышал, как наружная дверь открылась, а потом захлопнулась.

……………………………

Дверь ангара не была запертой, и Дитер вошел, захлопнув ее за собой, и сполз вниз по поверхности двери на пол, чтобы передохнуть. Ему казалось, что внутри царила кромешная тьма. «Полностью избежать снежной слепоты не удалось», огорченно подумал он. Но, по крайней мере, он теперь не замерзнет. Он откинул капюшон и сдернул с себя мокрую балаклаву. В следующий раз он наденет другую, а именно флисовую какую-нибудь.

«А еще лучше», подумал он, «чтобы в следующий раз следующего раза вообще не было». Он теперь чувствовал, прямо костями своими, как близко он там очутился от смерти. Если бы ветер был чуть сильнее…

«Эй!», раздался голос из другой комнаты. «Кто там?»

Мысленно вздохнув, Дитер поднялся на ноги, а затем осторожно двинулся дальше, вглубь помещения. «Мое почтение», сказал он.

«Кто это?», позвал его голос. «Вимейстер?»

«Я ничего не вижу», сказал Дитер, натолкнувшись, похоже, на офисное кресло. Он схватил его и стал толкать перед собой, как громадную белую трость. «У меня легкая снежная слепота. Продолжайте говорить, и я вас найду по голосу».

«Сюда», позвал его Трикер. «Там дальше будет коридор. Я в первой комнате слева от вас. Идите сюда».

Дитер нащупал стену и двинулся вдоль нее, по-прежнему толкая перед собой кресло, пока рукой не попал в пустое пространство. «Тут для меня темным-темно», сказал он. «Тут вообще включен свет?»

«Нет. Там справа от двери есть выключатель, примерно в четырех дюймах от двери».

Фон Россбах легко нащупал выключатель и включил его. Ему свет показался тусклым, но он легко сумел теперь разглядеть человека, привязанного к койке. «О! Чувствую, мои юные друзья уже здесь побывали», сказал он с улыбкой.

«Вы, должно быть, тот самый их проводник, о котором они рассказывали», кисло сказал Трикер. «Они вас тоже пытались убить?»

«Они что, пытались вас убить?», удивленно спросил Дитер. Он расстегнул молнию своей парки и начал ее снимать.

Трикер задумался об этом. «Нет. Думаю, нет». Он показал ему свои связанные руки. «Вы поможете мне выбраться отсюда?»

«Нет», сказал Дитер, и обернулся, вглядываясь в темный коридор.

«Нет?», сказал Трикер. «Почему это нет?»

«Они просто парочка дурных подростков», объяснил фон Россбах. «Никакого реального вреда от них нет. Я их отыщу, схвачу, и они вам больше мешать не будут. Дело в том, что если они вас связали, значит, у них должны были быть на то причины. Пока я не выясню, в чем дело, освобождать вас может быть небезопасно. Правда?»

«Дружище, это исследовательская база правительства США! Я требую, чтобы вы меня освободили».

Дитер посмотрел на него. «Вы что, здесь один?», мягко спросил он.

Трикер замялся. «В данный момент, да».

«Тогда у вас, возможно, приступ клаустрофобии. Возможно, вы напали на моих юных друзей. А вообще-то, где они? На этой базе есть еще какое-нибудь большое здание? Я тут его не видел».

Трикер сжал губы и положил голову обратно на подушку. «Может быть, они сбежали в бурю», пробормотал он.

«И бросили вас тут вот так? Думаю, вряд ли они настолько безответственны».

«Они же, кажется, вас бросили, не так ли?», метко кольнул его Трикер.

«Это совсем иная ситуация», заверил его Дитер. Глаза у него начали привыкать, и он мог, наконец, теперь различать предметы. Например, рулон скотча на полке и открытую дверь по другую сторону коридора. Он взял скотч и стал плотно обматывать его вокруг своего торса, тут же почувствовав облегчение. Он отрезал его ножом, который отыскал на полке. Это был нож Джона; он решил взять его. «Пойду их поищу, хорошо?»

«А что, вы бы остались здесь, если бы я сказал вам “нет”?», пробурчал Трикер.

«Вам, конечно, хочется, чтобы я их нашел», бодро сказал фон Россбах. Теперь даже с лицом у него, похоже, было чуть получше; возможно, он все-таки избежал обморожения.

«О, конечно», пробормотал Трикер, услышав, как тот зашагал по лестнице, а затем звук заработавшего лифта. «Только не называйте меня Ширли»*, подумал прибалдевший Трикер.

116
{"b":"596608","o":1}