Литмир - Электронная Библиотека

Наконец искомый пергамент был откопан Гермионой, и профессор Военных действий принялся просматривать его с неподдельным интересом: Гарри даже задумался, помнит ли он сам, что за зачеты им назначил. При чтении О’Рахилли вновь снял очки, вертя их в воздухе за одну дужку, и студент, которого так и подмывало сказать преподавателю, что такое обращение с очками неминуемо приведет к поломке оправы, с тревогой следил за его движениями. После этого преподаватель снова водрузил невредимый оптический прибор на нос и, обведя студентов строгим взглядом, принялся пояснять, какие зачеты он хотел бы принять у них в первую очередь. Гермиона внимательно заглядывала то в пергамент под его рукой, то в лицо преподавателя, а Гарри не особенно вслушивался, рассчитывая, что все равно в дальнейшем получит все необходимые инструкции от подруги.

Поэтому, обернувшись на тихий скрип открываемой двери, он успел заметить выражение лица почти неслышно проникшего в палату Люпина, который с изумленным и озадаченным видом переводил взгляд с профессора на студента. «Видимо, он несколько разочарован, что О’Рахилли не склеил ласты, причем ему в этом помог и я, и он сам… Есть от чего расстроиться», - рассудил Гарри.

Сразу за профессором ЗОТИ в палату вступил Дамблдор, который, видимо, что-то начал вещать ему еще в коридоре, но, остановившись на полуфразе, неодобрительно посмотрел на Люпина. Тот, заметив это, с безразличным видом перевел взгляд на окно. Директор незамедлительно двинулся к Рахилли:

- А мы с Ремусом пришли проведать вас, Лоэгайре. Рад, что вам лучше. И сразу работать! - Старый чародей покачал головой. - Вы совершенно себя не щадите, так не годится, мальчик мой!

Гарри был совершенно солидарен с директором, но предпочел сохранить свое мнение при себе.

- И откуда вы раздобыли эти жуткие очки?

Сняв свой зрительный прибор, О’Рахилли критически воззрился на него:

- А мне говорили, что они мне идут… Солидности добавляют… Они у меня еще с первого курса. Вообще-то, я их не надевал лет пятнадцать - на что смотреть-то в Азкабане? А на уроках я заклинания накладывал. Ну а теперь… - Он взмахнул очками, без слов поясняя безвыходность своего положения.

- Мальчик мой, ну разве так можно? - сокрушенно всплеснул руками директор. - Неужели вы не могли обратиться к вашим коллегам с просьбой наложить заклинание, если у вас самого недостаточно сил на данный момент?

- Нет уж, спасибо! - решительно возразил О’Рахилли. - Я еще слишком молод, чтобы ослепнуть!

Гарри про себя представил, как профессор Военных действий отбивается от своего друга детства Снейпа, который жаждет вновь наложить ему оптическое заклятие после парочки неудачных, и невольно фыркнул.

Неодобрительный взгляд Дамблдора незамедлительно переместился на него, и директор предложил:

- У меня самого была довольно богатая практика по наложению глазных заклинаний, так что можете, не опасаясь, принять мою помощь. И не появляйтесь больше в этих очках! - Он взял из рук Рахилли очки, задумчиво вертя их в руках. - Дети, профессору надо отдохнуть. Думаю, вы уже достаточно позанимались на сегодня.

Гарри радостно кивнул и вытащил упиравшуюся Гермиону из палаты.

Вообще-то, каникулы проходили на редкость спокойно: преподаватели занимались разработкой тактики защиты школы от возможных атак, ученики весело проводили время в зарослях гороха или сидели над домашним заданием. Периодически Малфой донимал Гарри просьбой прослушать очередной шедевр, причем, видимо, его рвение было вызвано полным безразличием однокурсника к поэзии и, таким образом, являлось новым изощренным способом издевательства над бывшим врагом. Рон нахально бездельничал, уделяя внимание лишь квиддичным тренировкам и замечаниям в адрес тех, кто ухаживал за посадками гороха, которые сводились к тому, что они все делают неправильно. Гарри и Гермиона исправно ходили в Больничное крыло сдавать зачеты, а потом, когда Рахилли оправился настолько, чтобы переместиться в собственные апартаменты - в класс Военных действий. Девушка методично сдавала все по очереди, а Гарри прежде всего - то, что попроще, надеясь, что парочку зачетов потруднее его «работодатель» скостит ему за добровольное сотрудничество без качания прав. Впрочем, возможность качания прав он сохранял за собой на тот случай, если О`Рахилли щедрости не проявит.

Вопреки ожиданиям, зачеты у Гарри продвигались довольно споро, в основном благодаря тому, что он интенсивно приставал к Люпину с требованиями помощи, компенсируя его отсутствие в течение полугода. Парень быстро выяснил, что ввиду скудного воображения ничего принципиально нового для зачетов О`Рахилли был придумать не в состоянии, выдав стандартный набор РСД, которым прекрасно владел и Люпин. Тот, хоть и выказывал явные признаки утомления, противостоять напору сына погибшего друга был не в состоянии, особенно после того, как Гарри прозрачно намекнул:

- Профессор, вы бы повнимательнее за вещами следили… Если они являются уликами.

В один из таких дней Гарри сидел на трибуне квиддичного поля, краем глаза наблюдая за тренировкой. Поскольку поле, ни единой пяди которого МакГонагалл так и не уступила гороху, находилось посреди «зеленой полосы», благодаря действию климатических заклинаний это место было самым теплым на территории Хогвартса. Студент углубился в чтение книги, навязанной ему Люпином, несмотря на его многочисленные просьбы объяснить все на словах. Тем временем на поле Рон уже минут десять ругался с Джинни на тему того, что снитч так и снует рядом, и он, Рон, конечно же, поймал бы его без труда, на что его сестра возражала, что смогла бы лучше защитить кольца, летая посреди поля, чем это делает он, торча перед ними. Пятеро загонщиков разных команд перебрасывались бладжером, а охотники вообще валяли дурака, пытаясь протиснуться в кольцо с разгона.

От созерцания этой идиллической картины Гарри был отвлечен сильным ударом по уху. В раскрытую книгу плюхнулся полурастаявший снежок.

- Волдеморта на вас нет… - выругался он, стряхивая воду со страниц.

Неподалеку испуганно перешептывались несколько младшекурсников. С наступлением зимы к пряткам в горохе у них добавилась новая игра - войнушка с применением снежков.

- Сейчас как скажу Рону, что вы его горох топчете! - прикрикнул на них Мальчик-Который-Выжил-После-Чего-Похуже-Чем-Снежок. Дети испуганно попрятались в знакомых зарослях.

С другой стороны из гороха вынырнула Гермиона и, вскарабкавшись на трибуну рядом с Гарри, горестно вздохнула.

- Что грустишь? - сочувственно поинтересовался ее друг. - Неужто все сдала?

- Как же… - Она вновь испустила тяжелый вздох.

Девушка была настолько поглощена своей печалью, что даже не сделала замечания по поводу Рона, бушующего на квиддичном поле. Гарри же порадовался, что Рон с Джинни не загонщики, иначе они уже переубивали бы друг друга битами.

- Тогда в чем дело?

- Я-то думала, грязнокровность - просто нелепые предрассудки… А, оказывается, они не беспочвенны. Я - неполноценная волшебница… - В голосе Гермионы послышались слезы.

- Ты чего? Если ты - неполноценная, то мы с Роном - вообще два сквиба…

- Ты не понимаешь, о чем я. В нашем списке есть такое заклинание - Анцерус Эритаре. Я не смогу его сотворить, потому что у меня нет предков-волшебников… Для этого нужна древняя родословная… И что же, я должна буду сказать О’Рахилли, что не могу его сдать, потому что я - грязнокровка?

- Да он и сам не ахти какой чистокровный, - бросил Гарри. - Мне что-то Малфой говорил на этот счет…

- О’Рахилли - очень древний род, - печально возразила Гермиона.

- Ты же, вроде, родословными не интересуешься!

- На истории много чего можно проспать, - грустно улыбнулась девушка.

Как ни пытались ее утешить Гарри и Рон, забывший даже про свои разногласия с сестрой, в классе Войны вид у Гермионы был такой, будто она вот-вот разрыдается. Выслушав ее сбивчивые объяснения, О`Рахилли отмахнулся:

- Подумаешь, одно заклинание. Оно вам зачтено.

49
{"b":"596564","o":1}