Литмир - Электронная Библиотека

Когда они добрались до гостиной Слизерина, Рон растянулся на полу, пробормотав:

- Вы - как хотите, а я уже сплю!

- Рон! - без особой надежды пнула его младшая сестра. - На полу?

Гермиона вздохнула:

- Я не в состоянии его тащить.

- А я не в состоянии тащить себя, - уселась на диван Джинни.

- Не трогайте человека! - Гарри кое-как доковылял до спальни, прихватив пледы. Когда он вернулся, Рон уже вовсю храпел, и его сестра тоже уснула на диване. Их примеру последовали несколько студентов с других факультетов.

- Ну, - развела руками Гермиона, - по крайней мере, если опять случится ночная побудка, им далеко идти не надо.

- Не каркай, - фыркнул Гарри. - Если нас опять поднимут, я собственноручно передушу всех дементоров.

- Может, преподаватели на это и рассчитывают? - пожала плечами девушка и отправилась в свою гостиную.

Глава 18. Подвиги и последствия

Если ночью что-то и происходило, Гарри этого не узнал. Проспав без сновидений, он открыл глаза лишь к полудню. «Ну, вот, завтрак проехали…» - тоскливо подумал он и попытался встать. Его ощущения тут же напомнили ему действие заклятия Круцио.

- О-хо… - вскрикнул юноша, хватаясь за стену.

Кровати других студентов были пусты. Выглянув в окно, Гарри увидел членов Команды А, перемещающихся по полю, и напоминающих дезориентированных морских звезд студентов Команды Б.

В гостиной он обнаружил Рона, Джинни, Малфоя и Гойла, потягивающих чай рядком на диване.

- Каков девиз на сегодня, Драко? - поприветствовал однокурсника Гарри.

- Щас сдохну, - отозвался тот. - В жизни не думал, что подвиги - это так мучительно…

- А как же, - усмехнулся Гарри. - Подвиньтесь-ка!

Когда они все вместе поднялись в Главный зал, там их ожидал накрытый завтрак. К столу приковылял Невилл:

- Рон! Где ты был? Мы уж решили, что ты на поле остался…

- И вы меня не искали? - возмутился парень. - Друзья, называется!

В зале начали собираться ученики, за преподавательский стол прошел Дамблдор, который пошептался с собравшимися профессорами и сообщил:

- Все мы рады возможности от души поблагодарить учеников за самоотверженный труд! Благодаря вашим усилиям удалось предотвратить ночное нападение!

- А ночью еще что-то было? - шепнул Гарри.

- Видимо, да, - рассудила Джинни.

Директор продолжал:

- Растительный заслон восстановлен, установлены щиты, предотвращающие его повреждение. Хотя опасность не устранена полностью, мы выиграли немало времени. Факультетам Слизерин, Хаффлпафф и Рейвенкло начислено по пятьдесят баллов. Особая благодарность мистеру Рональду Уизли, который подал пример своим товарищам. Сто баллов Гриффиндору!

- Вот так всегда, - проворчал Гарри, - чуть сто баллов - так Гриффиндору…

Со стороны входа к ним подбежала сияющая Гермиона:

- Рон, как же я за тебя рада! Какой ты… молодец! - От избытка чувств девушка взмахнула руками и неожиданно чмокнула друга в щеку. Тот мигом преобразился: землистого цвета лицо порозовело, глаза засверкали.

Вскоре в опустевшем зале они остались практически одни. Последним из преподавателей задержался О`Рахилли, который, как показалось Гарри, впервые с начала учебного года не выглядел недовольным всем подряд. Он подошел к друзьям и еще раз лично поблагодарил Рона. В это время за его спиной послышался шум крыльев, и в окно чудом протиснулась большая белая птица с длиннющими крыльями. Увидев ее, преподаватель Военных действий расцвел улыбкой и, порывшись в карманах серой мантии, извлек оттуда засохшую рыбешку, бросив птице со словами:

- Лови, Магеллан! - Вопреки опасениям Гарри, посланец не подавился, а, успешно заглотив гостинец, наконец расстался с небольшим пакетом, вслед за чем вспорхнул по направлению к окну.

Рахилли тут же открыл сверток и вытряхнул его содержимое. Но, как выяснилось, это был опрометчивый шаг, поскольку, ошеломленно уставившись на полученный предмет, профессор осел на пол. На столе лежала мертвая птица.

- И что это? - прошептал Рон.

- Дохлый жаворонок, - прокомментировал подбежавший к ним Джастин Финч-Флетли.

- И что теперь делать? - спросил Гойл.

- Надо тащить его в Больничное крыло, вот что, - ответил ему Гарри.

- Жаворонка? Ему уже ничего не поможет.

- О’Рахилли, дубина! - отозвался Малфой.

Всемером они подняли бесчувственное тело профессора, и им удалось долевитировать его до Больничного крыла, задевая углы не слишком часто, поскольку процессом руководила Гермиона.

Мадам Помфри всплеснула руками:

- Великий Мерлин, что случилось?

- Сами не знаем, - честно ответил Гарри. - Он вдруг взял и свалился…

Бросив на юношу укоризненный взгляд, медсестра сунула ему в руки ступку и пузырек:

- Лейте сюда эту жидкость, осторожно, по капле, и не переставайте толочь. А вы, - она обернулась к остальным, - левитируйте профессора сюда.

Гарри пристроился на диванчике за шкафом, ворча:

- Опять Снейп на меня всех собак спустит. Не подходите к О`Рахилли, не смотрите на О`Рахилли, не дышите на О`Рахилли, не думайте об О’Рахилли и вообще, Поттер, будьте так добры, провалитесь к дементорам…

Из-за дверей палаты послышался слабый голос профессора:

- Позовите Дамблдора. Срочно.

Голос медсестры:

- Вы слышали? Поспешите, дети! - Топот ног товарищей. - Лоэгайре, вам совсем плохо? Но вы же недавно пили свое зелье…

- Не имеет значения, мадам Помфри, со мной все в порядке.

- Но…

- Мне виднее, - рявкнул О`Рахилли, и медсестра обиженно замолчала.

Минут через десять появился Дамблдор - наверно, не успел далеко уйти. Его голос звучал встревожено, видимо, друзья Гарри уже всякого успели ему понарассказывать.

- Поппи, нам надо поговорить наедине.

Медсестра вышла куда-то в коридор, а про Гарри так никто и не вспомнил.

Раздался охрипший голос Рахилли:

- Теперь ему нужен я. Из-за меня вся школа подвергается огромной опасности. Я должен уйти.

Тон Дамблдора переменился - как при разговоре с непослушным ребенком:

- Куда вы пойдете, Лоэгайре? Неужто вы решили снова присоединиться?..

- Нет! - выкрикнул Рахилли. - Он погубил мою семью!

- Лоэгайре, - успокаивающим тоном прервал его директор, - в таком случае, куда вы рветесь? На верную смерть?

- Я не знаю. - Голос преподавателя звучал подавленно.

- Послушайтесь меня и не совершайте глупостей. Волдеморт ненавидит Хогвартс, в этом нет вашей вины. Успокойтесь и придите в себя. - С этими словами Дамблдор вышел.

Бросив печальный взгляд на ступку, в которой, в результате того, что он заслушался, образовалась неаппетитная застывшая масса, Гарри поставил снадобье на стол и тоже выскользнул в коридор. «Похоже, придется разочаровать Гермиону, - вздохнул юноша про себя. - Получается, что Пожирателем смерти О`Рахилли все же был… Как иначе можно понять слова Дамблдора?»

Однако сообщить эту новость подруге возможности не представилось: как сказал ему Рон, она окопалась в библиотеке вместе с группой рейвенкловцев - коллег по Команде А.

- Видимо, опять какие-то сногсшибательные заклинания творят. Мы им только мешаться будем, - рассудил Рон.

- Тем более, что мне в библиотеке все равно не дадут посидеть спокойно, - вздохнул Гарри. - Вот ты, герой дня, мог бы за меня заступиться перед мадам Пинс?

- Видимо, она не считает спасение всей школы вместе с ее библиотекой достаточным поводом для этого, - пожал плечами тот. - Она на меня такие сердитые взгляды кидала, когда я от Гермионы пытался добиться, чем они вообще занимаются, что я поспешил оттуда убраться. Секретничают они, понимаешь... С лучшим другом - и то не поделится… Потом, говорит, сам увидишь…

- Ну-ну, - хмыкнул Гарри. - Пойдем, что ли, домашним займемся?

- А может, по посадкам пройдемся? - предложил Рон. Когда Гарри воззрился на него с недоумением, граничащим с ужасом, он пояснил: - Да мы посмотрим только, а то я вчера в темноте так и не увидел, что мы понасажали. Пусть теперь другие потрудятся…

33
{"b":"596564","o":1}