Литмир - Электронная Библиотека

Джеймс слышал, как мальчик кричит каждый раз, когда железная застёжка касается его кожи. Через несколько секунд, всё тело мальчика было покрыто кровоточащими ранами. Лили и Сириус закричали, они не могли больше смотреть на это. В этот момент воспоминание сменилось, и их окутал привычный серый туман.

Когда туман исчез, Джеймс понял, что сидит в кухне на полу. Глаза слезились, он попробовал найти Лили и Сириуса. Джеймс не мог поверить в происходящее, Волдеморт солгал Гарри. Он наполнил голову Гарри ужасными поддельными воспоминаниями, для того чтобы мальчик всей душой возненавидел своих настоящих родителей.

Джеймс видел, что фальшивая Лили вошла на кухню. Мальчик придерживал для неё дверь. Он выглядел немного старше, но на нём всё ещё была старая одежда, он казался очень худым. Зелёные глаза за сломанными очками ничего не выражали.

- А теперь слушай сюда. Еда в духовке, не сожги её! Иначе твой отец разозлится, - инструктировала она, и ребёнок кивнул.

Он смотрел на маму, она надевала серёжки и собиралась уходить. Перед тем как она вышла, малыш схватил её за платье.

- Мама, пожалуйста, возьми меня с собой. Я не хочу оставаться с ними один, - прошептал мальчик.

Настоящая Лили прижала руку ко рту, чтобы не закричать. Джеймс и Сириус переглянулись ,пытаясь понять кто такие «они», про которых говорит Гарри.

Фальшивая Лили сбросила руку сына и отряхнула платье как будто малыш испачкал его.

- Нет, я не могу! Сколько можно повторять?! Честное слово, Гарри, ты можешь быть таким надоедливым иногда!

Гарри отвёл глаза от матери. В этот момент раздался звонок, и Гарри заметно напрягся. Лили бросилась открывать дверь, в то время как Гарри медленно вжимался в стену, как будто надеясь исчезнуть.

Фальшивые Поттеры вернулись в кухню вместе с фальшивым Сириусом. Настоящий Сириус внимательно посмотрел на свою копию. Теперь он понимал, почему Дамблдор послал его в эти воспоминания. Но он не хотел, просто не хотел знать каким монстром он остался в памяти Гарри.

- А, Гарри, как дела? - Сириус потрепал ребёнка по волосам. Мальчик напрягся, но не двинулся с места.

Так быстро насколько мог, Гарри метнулся к духовке, чтобы проверить цыплёнка. Фальшивая Лили ушла, Джеймс и Сириус отправились в другую комнату, оставив Гарри одного. Мальчик принялся ходить по кухне, вздрагивая при каждом шаге. Он взялся за бок и взрослые поняли, что у него повреждены рёбра.

Гарри услышал разговор между своим отцом и крёстным.

- Я просто не знаю, что делать, Бродяга. Не могу поверить, что мой сын такой. Он не может справиться с простыми заклинаниями. Всё что ему по силам, это пугать соседских мальчишек-магглов, - говорил фальшивый Джеймс.

- Я знаю, что это паршиво, паршиво, что у меня такой крестник. Сколько лет этому маленькому дерьму? - спросил фальшивый Сириус.

- Четыре. Когда мне было четыре, я вовсю колдовал. Я понимаю, что я более талантлив, чем он, только посмотри на него, какой он дохлый. Его зрение хуже моего! Клянусь, когда он подрастёт, то станет совсем слепым! - по голосу Джеймса можно было понять, что этот факт его нисколько не заботит.

- Ну, может быть не стоит всё время бить его по голове? Ты знаешь, что говорят, повреждения головы могут привести к различным умственным проблемам, - усмехнулся Сириус и оба мужчины зашлись хохотом.

Гарри, справился с подступившими слезами и принялся накрывать на стол.

Настоящие Лили, Джеймс и Сириус выглядели так, будто их сейчас стошнит. Они не могли поверить, что Гарри столько лет жил в подобной лжи. Нет ничего удивительного, что он настолько ненавидит всех их.

В очередной раз, проверив цыплёнка, Гарри обернулся и увидел что в дверях стоит фальшивый Сириус.

- Эй, Гарри, что ты делаешь? - спросил он, подходя к перепуганному ребёнку.

Настоящий Сириус зарычал, жалея, что не может разорвать свою копию.

Гарри испуганно посмотрел на Сириуса, прежде чем ответить.

- Ничего, дядя…

Фальшивый Сириус наотмашь ударил ребёнка по лицу. Гарри покачнулся, но устоял на ногах.

- Я не твой дядя, ты, маленькое дерьмо! Называй меня господин Блэк, понятно?!

- Д-да, господин Блэк, - ответил мальчик и вытер кровь с губ тыльной стороной рукава.

- Что там, Гарри? - спросил Сириус, заглядывая в духовку.

- Цыплёнок, господин Блэк, - ответил мальчик с явным беспокойством.

Настоящие Поттеры и Сириус со слезами и гневом смотрели, как сжался малыш перед фальшивым Блэком.

- Хмм, как по мне, так недостаточно прожарен. Я люблю хорошо прожаренное мясо, - Сириус указал палочкой на духовку и бессердечно рассмеялся, потому что цыплёнок почернел, а из духовки повалил чёрный дым.

Гарри с ужасом побежал к духовке. Его маленькие ручки пытались справиться с горячей дверцей, чтобы спасти еду. Фальшивый Сириус продолжал смеяться над бесполезными попытками ребёнка. Гарри закричал и вцепился в руку Сириуса, чтобы тот убрал палочку.

- Пожалуйста, не надо! Папа убьёт меня! Пожалуйста, господин Блэк, пожалуйста не надо! - просил Гарри, пытаясь убрать палочку от цыплёнка.

Наконец фальшивый Сириус убрал палочку и Гарри бросился к духовке, чтобы вытащить полностью сожжённого цыплёнка.

- О, Джеймс! Сохатый! Только посмотри, что сделал твой Гарри, - кричал Сириус. Гарри смотрел на крестного, его зелёные глаза расширились от ужаса.

- Нет! Пожалуйста, не надо! - умолял Гарри, но Сириус только продолжал смеяться, когда на кухню вошёл Джеймс.

- Что случилось? - спросил Джеймс, но тут же увидел горелого цыплёнка и плачущего мальчика.

- Ах ты, маленькое дерьмо! Ты нарочно это сделал! Сейчас тебе достанется! - Джеймс схватил дрожащего малыша и, ударив его по лицу, швырнул на пол и принялся беспощадно бить ногами. Гарри не кричал, он только закрывал лицо руками.

Трое взрослых вскрикнули от ужаса, наблюдая за маленьким Гарри.

Тут фальшивый Джеймс увидел всё ещё открытую духовку и ухмыльнулся, подняв Гарри на ноги.

- Ты сжёг мою еду, а я сейчас сожгу тебя! - прошипел он.

Настоящий Джеймс вскрикнул и кинулся к своей копии, но не мог ничего сделать. Он в ужасе наблюдал, как фальшивка тащит упирающегося мальчика к духовке.

- Нет, папа! Пожалуйста, не надо! Пожалуйста, папа, мне жаль, мне жаль! Пожалуйста, не надо! - просил Гарри, но Джеймс безжалостно подтащил Гарри к духовке.

Лили, Джеймс и Сириус с ужасом смотрели, как фальшивый Джеймс засунул маленькую ручку Гарри в печь.

Малыш закричал от боли, но Джеймс крепко держал его. Только когда кухня заполнилась запахом горелой плоти, он выпустил мальчика. Малыш упал на пол, пытаясь дышать

Джеймс и Сириус закричали, чтобы Гарри всё здесь убрал, а потом ушёл спать без ужина. Два монстра покинули кухню, оставив плачущего малыша лежать на полу, прижимая к груди раненную ручку.

Ребенок медленно поднялся на ноги и открыл дверь. Несколько секунд четырёхлетний малыш всматривался в темноту перед ним. Он оглянулся, по его лицу всё ещё текли слёзы. Было понятно, о чём он думает. Не лучше ли оставить дом, в котором с ним так обращаются? Любое, любое другое место будет лучше.

Трое взрослых смотрели, как малыш решился и шагнул в темноту, даже не оглядываясь на дом Поттеров.

Через секунду они почувствовали, как их вытягивает из воспоминаний и вскоре они приземлились на пол в кабинете директора. Прежде чем Джеймс мог что-то сказать, к нему бросился Дамблдора.

- Нам нужно торопиться, мы должны немедленно забрать Гарри, - Дамблдор подтолкнул их к двери.

- Дамблдор, что случилось?! - спросил Джеймс и почувствовал, что его голос дрожит.

- Пожиратели смерти! На Хогвартс напали!

Перед тем, как Джеймс мог что-то ответить, снаружи раздался ужасный крик.

Джеймс, Лили, Дамблдор и Сириус бросились к окну и то, что они увидели, ввергло их в шок.

На улице около тридцати Пожирателей смерти сражались с аврорами. Кричала Тонкс, в неё попало Круцио.

Но Джеймс вскрикнул, увидев Беллатрис Лестрейндж, перед ней стоял Гарри. Мальчик искал глазами окно кабинета директора.

71
{"b":"596560","o":1}