Литмир - Электронная Библиотека

- Думаю, они уже обошли дом, мы не успеем скрыться.

- Тогда что делать - сидеть и ждать пока они нас схватят? - девушка принялась метаться из стороны в сторону, рассчитывая отыскать предмет, который мог бы сгодиться для обороны.

- Следует постараться найти с ними общий язык. Может быть, мы договоримся, и станет ненужным куда-либо убегать, - Освальд сделался вдруг чрезвычайно спокойным, внимательно наблюдая за перестановкой китайцев, запоминая, где кто располагается.

Словно бы прочитав мысли бывшего дворецкого, в дверь заброшенной хибарки постучали. Освальд приложил палец к губам и направился к входной двери.

- В случае чего беги или прячься, может быть, они не знают о твоем существовании, - прошептал Освальд, проходя мимо Вики. Девушка не успела возразить, потому быстро скрылась в смежной комнате, рассчитывая где-нибудь спрятаться.

Освальд открыл дверь и сразу же понял, с какими целями явились китайцы. Перед ним стояли трое - взрослый мужчина, еще не старик, но уже седой, с очень серьезным лицом, грозными черными глазами, густыми бровями и необычайно широкими плечами. Росту в нем было метра полтора. Второй подобного же сложения китаец, только лицо помягче, да и моложе он был, нежели первый. А третьим был Павел Молчанов, которого так долго ждал Освальд. Руки священника были заведены за спину, а справа на голове расползалась липкая жижа - засохшая кровь. Похоже, Молчанову здорово досталось. Старший мужчина оценивающе посмотрел на Освальда, потом сжал Молчанову плечо и тот заговорил.

- Освальд, я не знаю, как получилось, что я попал в эту передрягу, но я не сумел от них убежать и предупредить вас. Они считают, что мы как-то связаны с похищением местного жителя и хотят допросить всех нас. Мне здорово досталось, а на полное объяснение нет времени, поэтому просто кивни в знак согласия следовать за ними. Девочку тоже позови, им известно обо всем, что связано с нами.

- Ты ее выдал? Откуда они могут знать, сколько нас, ведь мы с ней все время сидели здесь?!

- Я не знаю, но я ничего не рассказывал. Не разговаривай, а кивай, зови девочку и пошли туда, куда они нас поведут. Иначе тебя отметелят так же как и меня.

- Сволочь, - сквозь зубы процедил Освальд, взглянул на старшего мужчину и кивнул. - Вика, иди сюда, по всей видимости, придется подчиниться этим клоунам.

Девушка вышла в прихожую, оглядела собравшихся. Старший мужчина довольно ухмыльнулся и кивнул головой в сторону, что-то произнес.

- Он говорит, чтобы вы шли следом за ним, - перевел Молчанов. - Но клянусь тебе, Освальд, я ничего им о вас не рассказывал. Слышишь, Освальд, это клятва священника.

Павла довольно грубо развернули, дернув под локоть, лидер китайцев встал у косяка, пропуская Освальда и Вику, которые последовали за Павлом. Затем мужчина закрыл дверь, оставив хибару пустой. Наши герои в очередной раз попали в плен.

6

- ... высокий, необычайно высокий, говорит на грубом европейском языке, скорее всего, немецком, необычайно сильный, ходит с оружием.

- Да, мы его знаем, это Карл Эмберх.

- Откуда вы его можете знать, если утверждаете, что не причастны к похищению или что-то вроде этого? Смысла не уловил.

- Сами стали его жертвами. Он убил родителей вот этой девочки и я сам с удовольствием с ним поквитался бы.

- Что известно о Линях. Почему считаешь, что они могут тебе помочь.

- Известно, что Линь был знаком с англичанином Недведом. Поэтому, надеялся отыскать семейство Линей и разузнать, что им известно о нем.

- Кем тебе приходится Недвед?

- Другом.

- Таким, ради которого ты готов пожертвовать жизнью?

- Да, я готов пожертвовать ради Недведа жизнью.

- Но ведь ты говоришь, что он мертв.

- Я говорил о деде моего друга, который обязал меня найти любую информацию о нем, - и так далее и в том же духе. Освальд и Вика по очереди отвечали на вопросы мужчины, который их привел сюда и устроил этот допрос. Павел переводил слова старика и ответы своих спутников, не всегда правильно, но в большинстве случаев мужчина оставался недоволен тем, что слышал. Может быть от качества перевода, а может от того, что не верил ни единому слову говоривших. Выяснилось, что мужчина является отцом Джу Линь, которую они разыскивали, один из сыновей Линя пропал, по всей видимости, был похищен Карлом Эмберхом. Брат мужа Джу в то время числился пропавшим и вернулся лишь в начале зимы тридцать седьмого. А потом он ушел в горы, разыскивать своего брата, внеся в души селян беспокойство. Линь-младший был признан дезертиром, должен был быть арестован, как только объявится. Вику, Освальда и Павла принимали за агентов враждебных Китаю сил. Со дня на день ожидали прибытия чиновников для допроса и досконального разбирательства в этом деле. Освальд отчетливо понял, что их попытка помочь Арчибальду обернулась против них. Теперь он был уверен, что англичанин тут не появлялся, а, следовательно, искать их нужно в другом месте. Но сначала надо было выбраться из переделки, в которую они попали. И помочь им в этом могло только чудо.

...

Джу Линь ожидала, когда отец закончит допрос. Одна фамилия, произнесенная чужаком, всколыхнула в ее памяти часть рассказа Юна, которую она никому не поведала, опасаясь, что его посчитают сумасшедшим. Она и сама начала верить в то, что Юн немножко того. Но теперь, услышав фамилию Недвед, она поняла, что незнакомцы могут оказаться не теми, за кого их приняли. Тогда они могут помочь Юну и Лингу, если те до сих пор живы. Поэтому Джу должна была разобраться в происходящем, выслушать рассказ отца о допросе, узнать, доверяет ли он этим людям и принять решение, которое может стоить ей жизни.

7

13 февраля 1937 года. Китай, территории под контролем коммунистов.

Джу вернулась домой поздно вечером и мечтала только о том, как бы поскорее свалиться на стог сена, который заменял ей постель. Но неожиданно заметила, что дверь ее дома приоткрыта, в окне горит свет от свечки. Девушка непроизвольно напряглась, осмотрелась по сторонам. На глаза ей попался черенок от лопаты, которым она тут же вооружилась и медленно стала подходить к дому. Про себя она уже проклинала того воришку, который надумал залезть к нищей в дом и обокрасть ее. Где только совесть у этого человека?

Добравшись до приоткрытой двери, девушка заглянула в щель. Черенок от лопаты вывалился из ослабевших рук. Ноги больше не держали ее, на глазах выступили слезы. В углу комнаты, свернувшись калачиком, лежал невероятно похудевший, постаревший, но все тот же милый и родной Юн Линь. Джу бросилась к брату своего мужа и заключила его в объятия. Уснувший было Юн быстро пришел в себя.

- Джу, это ты? - Юн прищурился и стал всматриваться в лицо девушки. - А где мой брат, где Линг?

- Где ты был Юн? Я думала, тебя убили, - девушка не сдерживала слез радости, целовала Юна в обе щеки, прижимала к себе.

- Все хорошо, Джу, не переживай, все хорошо, - сонный, уставший Юн тоже обнял ее. - Но где же Линг? Я думал, он будет дома.

- Линг пропал, три месяца прошло с тех пор. Его уже бросили искать. Ах, Юн, как хорошо, что ты вернулся. Теперь мы с тобой его отыщем.

- Объясни толком, что случилось, - Юн немного отодвинулся, рассчитывая поговорить с Джу.

- Его похитил высокий мужчина, европеец. Говорят, он был англичанином. Линг сам прогнал меня, попросил оставить их наедине. Зачем он англичанам? Ты не знаешь, Юн? - женщина в конец отчаялась и теперь, когда вернулся один из близких ей людей, она решила выплеснуть все эмоции, которые накопились за это время.

46
{"b":"596399","o":1}