Литмир - Электронная Библиотека

Даймё – аристократ, которому принадлежит часть земли;

Эдо – столица, выбранная Сёгуном, нынче – Токио;

Фуруи – деревянное сито для смешивания лекарств или пороха;

Гошикимаи – шифр, записанный особым положением зернышек риса разного цвета. Использовался по-настоящему некоторыми теневыми кланами;

Хакама – традиционные японские широкие штаны в складку;

Джизо – буддистский святой и покровитель мертвых, особенно, детей;

Кандзи – китайские иероглифы, которыми японцы записывают слова своего языка;

Катана – длинный изогнутый меч, оружие самурая и символ его статуса;

Кимон – «врата демона», место, где могут появляться злые духи, призраки;

Куноичи – женщина-ниндзя;

Кусарикама – традиционное японское оружие из серпа, использующегося на ферме. Цепь с грузом присоединялась к серпу, и получалось оружие;

Мусаши (Миямото Мусаши) – известный дуэлист, сменивший при жизни множество имен. Он был самураем и ронином, а еще художником, скульптором и писателем. Он основал школу Нитен-рю и написал «Книгу Пяти колец», руководство боя.

Нагината – оружие в виде длинного шеста с изогнутым лезвием на конце. Порой используют шпионы.

Они – горный или пещерный тролль или огр, вооруженный дубинкой или большим мечом.

Река Саи – высохшая река, которую должны пересечь души умерших, чтобы попасть в загробный мир. Ее охраняет Они, не дающий пройти тем, кто причинил другим при жизни много боли. А потом Они прогоняет Джизо;

Ронин – воин, потерявший господина из-за его смерти. Многие из них искали работу торговца, телохранителя или убийцы;

Шиноби – другое название ниндзя;

Шоджи – раздвижная дверь или окно из промасленной бумаги, обрамленной бамбуком или деревом;

Ямэру – «хватит», «стоп» на японском, а еще выдуманное имя одного из братьев Фума Котаро.

29
{"b":"596295","o":1}