Литмир - Электронная Библиотека

через тебя. Я поняла это только тогда, когда получила повестку в суд, и когда они решили

признать меня недееспособной. Мне даже слова не позволили сказать в свою защиту. Я

просто должна была сидеть и слушать, каким ужасным родителем и бабушкой я была.

– А вот это уже чистейший бред! – с жаром высказалась Макс.

– Теперь это не имеет значения. Ты нашла способ разрушить его планы. По городу ходили

слухи, что Карл разослал плакаты о розыске за пределы Техаса, чтобы вернуть тебя. Но ни у

кого не хватило здравого смысла, чтобы противостоять ему, – Элла покачала головой. – Я

потеряла уважение ко многим жителям Бингем Хиллз. Я хотела открыто поговорить с ним

про эти плакаты, но он сказал мне, что я сошла с ума, а затем выдвинул эти обвинения

против меня в суде.

– Это правда, бабуль. Карл превратил меня в преступника, за чью голову давали награду в

тысячу долларов.

– Я презираю этого человека, но я горжусь тобой, Макс. Ты сумела выжить и нашла способ

перехитрить этого мерзавца.

22 персиковый коблер – традиционный американский десерт: представляет собой вареные персики в

легком сиропе, покрытые крупной крошкой домашнего овсяного печенья, подаётся горячим в

глубоком блюде, обыкновенно вместе с пиалой охлаждённых густо взбитых сливок, которые гости

кладут каждый по вкусу.

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

– Идея со свадьбой была не моя, это придумал Диган. Но да, Карлу не понравится, что его

обвели вокруг пальца благодаря одному пункту в документе, который он сам же придумал.

Но как то, что он стал моим опекуном, помогло бы ему заполучить нашу ферму?

– Это давало ему возможность выдать тебя замуж за того, кого он пожелает. Например, за

себя или своего сына, если тот когда-нибудь вернётся домой. И не имеет значения, что бы ты

думала по этому поводу.

– А что случилось с Эваном?

– Он уехал из города, после того как ты исчезла. Я верю, что он действительно переживал за

тебя, Макс, и презирал то, что сделал его отец. В любом случае, за кого бы из Бингемов ты

ни вышла замуж, Карл стал бы старшим мужчиной в нашей семье, что дало бы ему

юридическое право принимать решения за нас. Никто бы и бровью не повёл, если бы он

решил снести нашу ферму.

– Этого никогда не случится, бабушка. Теперь Диган – глава в нашей семье.

– А где сейчас твой временный муж?

Макс знала, что Диган дал ей немного личного времени, чтобы она встретилась с

бабушкой и объяснила, почему он приехал вместе с ней.

– Он пока занимается лошадьми, но вы с ним скоро встретитесь, – а затем она посчитала

нужным предупредить. – Он стрелок, бабуль, но ты не должна нервничать рядом с ним.

– Он способен противостоять нашему мэру?

Макс усмехнулась:

– Работа с неприятностями – это как раз его специализация. Но почему ты никогда не

говорила, что Карл пытался купить нашу ферму? Когда это было?

– Вы с Джонни были ещё детьми. Это случилось сразу после того, как ваш дедушка умер.

Карл предложил мне достойную цену за ферму, затем более высокую цену, а потом просто

смехотворную цену.

– Ты никогда не обдумывала его предложение?

– Я люблю этот дом, но больше…

Элла не закончила свою фразу, так как на пороге появился Диган. При своём росте в

шесть футов и три дюйма23, он занял весь дверной проём. Прежде чем снять шляпу, он

козырнул ею в знак приветствия Элле, и к удивлению Макс, Диган улыбнулся её бабушке.

Макс быстро представила их, но Элле всё равно понадобилось какое-то время, чтобы она

смогла заговорить. Даже учитывая его улыбку, одного взгляда на него было достаточно,

чтобы понять, что перед вами стоит опасный человек.

Но затем Элла приказала:

– Садитесь. По какой бы причине Вы не помогали Макс, я Вам очень признательна.

Макс улыбнулась:

– Он, вероятно, для начала хотел бы принять ванну, бабуль.

– Ты читаешь мои мысли, – согласился с ней Диган.

– Вторая дверь справа, и мы накачиваем воду в ванну, только она не очень горячая, – сказала

ему Максин. – Но я сейчас согрею немного воды для тебя.

Она встала, чтобы сделать это, а Элла предложила:

– Вы пока можете разместить свои вещи в комнате моего внука, мистер Грант.

Макс развернулась назад:

– Он не будет делить комнату с Джонни.

– Всё нормально, дорогая. Джонни спит в другом месте.

– Диган будет спать со мной. Мы должны соблюдать правила, бабушка.

Диган вышел из комнаты, сказав только:

– Дайте мне знать, что вы решили.

23 190,5 см.

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

Макс посмотрела ему вслед, прежде чем он исчез. Он, очевидно, не хотел принимать

участия в объяснениях. Она положила руку на плечо Эллы и прошептала:

– Всё в порядке. У нас была брачная ночь.

– Максин Доусон!

Макс поморщилась и решила, что небольшая ложь будет самым быстрым способом,

чтобы закончить эту неловкую беседу.

– Нам пришлось. Грейди шпионил за нами. Если Карл узнает, что брак не настоящий, то всё

рухнет. А я не собираюсь попасть к нему в руки, и чтобы он получил всё из-за такой мелочи,

– затем Макс перешла на ещё более тихий шёпот. – Кроме того… мне нравится делить

постель с моим мужем.

– Так ты сохранишь этот брак?

– Нет, но…

– Ты сохранишь этот брак, – безапелляционно отрезала Элла.

Макс закатила глаза. Она никогда не побеждала в спорах с бабушкой. Макс объяснит ей

потом, когда Диган уедет, что удержать его рядом не представляется возможным. Но сейчас

она хотела знать:

– А где Джонни?

– В доме мэра, я полагаю. Ему там нравится. Мэр нарядил его в новую причудливую одежду

и выделил ему личных слуг, которые исполняют его приказы. А осенью собирается

отправить его в один из колледжей на Востоке.

– Он действительно выбрал такую жизнь, после того, как сам из-за меня стрелял в этого

человека? Или же он вынужден оставаться там из-за этого тупого решения об опеке?

– Это хорошие изменения для него, Макс, и я на него из-за этого не обижаюсь. Ему было так

скучно и одиноко после твоего ухода. Всё о чём он мог говорить, это то, что он собирается

выйти в море, как его отец.

Макс нахмурилась:

– Он же не собирался бросить тебя здесь одну?

– Нет, он ждал, когда этот кошмар закончится, и когда ты вернёшься домой. Мэр заверил его,

что ты будешь здесь, прежде чем он отправится в колледж. И он по-прежнему приходит ко

мне каждый день, чтобы помочь по хозяйству. Ты увидишь его завтра, если не раньше.

– Но он уже сегодня может вернуться домой. Диган стал частью нашей семьи, и этот тупой

указ об опеке больше не имеет силы.

– Я не уверена, что Джонни захочет вернуться домой. На самом деле, если он узнает, что ты

вернулась навсегда, то, вероятно, сбежит в ближайший морской порт.

В отличие от своего отца и брата, Макс никогда не горела желанием посетить другие

страны. Она в путешествиях по своей стране забралась гораздо дальше, чем хотела бы. Но

Джонни рассказывал ей о своей мечте посмотреть мир, поэтому она не была удивлена

предположением Эллы.

– В любом случае, он достаточно взрослый, чтобы позаботиться о себе самостоятельно. Ты

не должна беспокоиться о нём, бабушка.

– Я всегда буду беспокоиться о вас двоих, – проворчала Элла. – Это привычка.

А затем она добавила, направившись к раковине:

– И ты ещё даже не начинала греть воду для своего мужчины.

Её мужчина? Как же объяснить бабушке, что Диган им не был, хотя Макс этого очень

сильно хотела бы?

ГЛАВА 48

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

– БАБУШКА задумала сделать что-то особенное для тебя на ужин. Она для этого взяла

целых две курицы. Я полагаю, она решила, что ты любитель поесть.

72
{"b":"594208","o":1}