Литмир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца

48. Диалог консула с проконсулом.

49. Кортик. К истории экспедиции "Магеллана - дель Кано - де Эспиносы".

50. Диалог о великолитовцах.

51. Диалог из двух цитат.

52. Диалог о приятном кафе.

53. Рассказ о мадригалах (стихотворениях-комплиментах) в кафе-библиотеке М. Горького.

54. Скетч о знаменитой балерине и о чтеце Гамлета.

Приложения: Переводы:

I. Textual components of the film "Taganrog. Summer day". (English)

II. The Tale of October 17. (eng)

III. The Tale of Louis Antoine de Bougainville. (English)

IV. Interview on the riddle of the Fourth State Duma. (English)

V. Le conte sur Louis Antoine de Bougainville. (Francais)

VI. Il fiaba su di Umberto Nobile. (Italiano)

VII. The Tale of Umberto Nobile. (English)

VIII. The tale of Krzysztof Baranowski. (English)

IX. Opowieść o Krzysztof Baranowski. (Polski)

X.The Tale of Confucius. (English)

XI. Dialogue about unspoken. (English)

XII. The Tale about German archaeological projects of the XIX century. (English)

XIII. Das Märchen über die deutschen archäologischen Projekten des XIX Jahrhunderts. (Deutsch)

XIV. The tale of the dance of Vasco da Gama. (English)

XV. O Conto da Dança Vasco da Gama. (Portugues)

XVI. The dialogue about Peter the Great. (English)

XVII. Nikola Tesla. What to write about Tesla? Who and what write about Nikola Tesla? Literary essay. (English)

XVIII. Enrique el Navegante, Fernando de Magallanes, Juan Sebastián del Cano, Gonzalo Gómez de Espinosa, Francis Drake. El orden y la improvisación. Ensayo. (Espanol)

XIX. The dialog between consul and proconsul. (English)

XX. Prince Henry the Navigator, Fernan Magellan, Juan Sebastian del Cano, Gonzalo Gomez de Espinosa, Francis Drake. The order and the improvising. An essay. (English)

XXI. Naval dirk. To the topic of the "Magellan - del Cano- de Espinosa" expedition. (English)

XXII. The Tale of the Elderly Man. (English)

XXIII. Dirk navales. A la historia de la expedición "de Magallanes - del Cano - de Espinosa". (Espanol)

XXIV. The tale about conversation between Nicolaus Copernicus and Isaac Newton. (From the Collection "Two Tales of Four Technical Revolutions"). (English)

XXV. Dialogue about Velikolithuanians. (English)

XXVI. Dialog o Velikolithuanians. (Polski)

XXVII. Opowieść o rozmowie między Mikołajem Kopernikiem a Izaakiem Newtonem. (Z Kolekcji miniatur "Dwa opowieści o czterech rewolucjach technicznych"). (Polski)

XXVIII. The tale about provident Baron and genius Inventor (From the Collection "Two Tales of Four Technical Revolutions"). (English)

XXIX. A sketch about the famous ballerina and the reciter of Hamlet. (English)

Приложения: Другие миниатюры:

XXX.Текстовые компоненты фильма "Таганрог. Летний день".

Автор полагает, что существует круг читателей, которых может заинтересовать возможность чтения произведений, соединенных в одной публикации.

30.09.2017, 02.10.2017, 06.10.2017, 07.10.2017, 08.10.2017, 09.10.2017.

1.Сказка о Луи Антуане де Бугенвиле. (Из Сборника "7 сказок о писателях")

Луи Антуан де Бугенвиль - один из людей удивительной удачливости.

Он родился в Париже в 1729 году. Рано потерял свою мать - в возрасте пяти лет. Но семейные связи с Версалем, с королевским двором обеспечили мальчику и опеку, и воспитание, и образование.

Случайно оказавшись маленьким мальчиком в Версальском парке без сопровождения взрослых, Луи Антуан увлеченно рассматривал растущие там разнообразные цветы.

"Существуют ли в природе цветы, которые не растут здесь, монсеньор?" - непроизвольно спросил он подошедшего мужчину. "Если только в другом полушарии", - пошутил тот в ответ, и подарил мальчику красивый цветок.

Дамы, к которым мальчика отвели, смеясь, объяснили, что королю Франции вопросы задавать не полагается.

Во время учебы в колледже де Бугенвиль показывает таланты математика.

1754 и 1756 - годы его первой крупной публикации (вышли два тома).

Он готовится к карьере юриста, изучает право.

Но его планы корректируются: шагая по улице с учебником римского права в руке, де Бугенвиль наблюдает сцену: блестящий офицер вручает прекрасный букет прекрасной даме.

Де Бугенвиль начинает военную и дипломатическую карьеры. Участвует в боях в Канаде.

Интересы исследователя не оставляют его. Вращаясь в научных кругах, он слышит фразу: "Южная Америка - континент необычных цветов". Военная карьера становится военно-морской.

Де Бугенвиль возглавляет экспедицию для создания французской колонии в Порт-Сен-Луи на Фолклендских островах, в то время незанятых.

В 1766-69 годах он становится во главе первой французской кругосветной экспедиции на кораблях "Будёз" и "Этуаль".

В Бразилии ботаник Филибер Коммерсон, входивший в состав первой французской кругосветной экспедиции, обнаружил цветок, названный позже Бугенвиллея (Bougainvillea).

Плавание не обошлось и без других приятных событий.

Например, в мае 1768 года, де Бугенвиль выясняет, что один из слуг, плывущих с экспедицией, - на самом деле женщина, замаскированная под мужчину. Это была подруга ботаника Филибера Коммерсона; считается, что она была первой женщиной в мире, прошедшей вокруг света на корабле.

В силу такого обстоятельства де Бугенвиль получил возможность совершить галантный поступок, но не столько по отношению к конкретной женщине, сколько по отношению к женскому полу вообще.

Кому еще в мировой истории представилась подобная возможность? Сандро Боттичелли?

Первая французская кругосветная экспедиция проводит обширные исследования и делает значительные открытия. Обнаруженному 30 июня 1768 года острову было дано имя руководителя экспедиции: Бугенвиль.

Экспедиция возвращается во Францию. Книга де Бугенвиля о кругосветном путешествии получает общеевропейскую популярность.

Далее де Бугенвиль участвует в войне за независимость США. Результат известен. По Версальскому мирному договору 1783 Великобритания признала независимость США.

Де Бугенвиль готовит проект экспедиции на Северный полюс. Но слышит слова министра: бессмысленно искать экзотические цветки и прекрасные сорта винограда на Северном полюсе, особенно если их там нет. Де Бугенвиль со временем признал, что министр проявил предусмотрительность мудреца.

Во время Революции де Бугенвиль остается верен Людовику XVI.

По состоянию на 1 января 1792 де Бугенвиль - вице-адмирал. Выходит в отставку, чтобы посвятить себя наукам и семье.

2
{"b":"593511","o":1}
ЛитМир: бестселлеры месяца