Литмир - Электронная Библиотека

Через полчаса хлопнула тяжёлая дубовая дверь, и в кабинет вошёл профессор Слизнорт, оглядывая кабинет:

— Гриффиндор и Слизерин! Вы снова работаете вместе!

Слизеринцы манерно закатили глаза, и все, как один, отвернулись. Гриффиндорцы уже начали выкрикивать оскорбления, но профессор, испугавшись новых ссор враждующих факультетов, быстро это предотвратил.

— Итак, сегодня мы снова поговорим о противоядиях, — Слизнорт прошёл мимо парт, внимательно разглядывая учеников. — Вы уже умеете варить зелья от простых и от магических ядов, но сегодня речь пойдёт о более сложных ядах, в состав которых входит достаточно много различных ингредиентов, из-за этого иногда бывает очень сложно отменить действие такого зелья.

— Профессор, зачем нам варить эту фигню, когда есть прекрасный камень — безоар, — вдруг поднял руку Джаспер. — Он ведь действует как противоядие практически для всего…

— Вы абсолютно правы, мистер Джордан, но существуют очень сильных яды, действие которых можно остановить только не менее сильными противоядиями. Этим мы и займёмся сегодня! Так разбились на пары! — профессор хлопнул в ладоши и на парте у каждого ученика появился большой чёрный котёл и нужные ингредиенты. — Нет-нет, мистер Мёрфи, сегодня вы не будете работать вместе с мистером Блейком, мне хватило одного раза тогда, когда вы разлили на моем уроке Амортенцию, Мерлин, что тогда было…

— Профессор, пожалуйста, такого больше не повториться, — виновато пробубнил Джон и хмуро посмотрел на Беллами.

— Прошу, мистер Мёрфи, подойдите к мистеру Грину!

— Ну привет, Лукотрус, — Джон скрестил руки на груди и неохотно подошёл к парте Монти. — Я тебя, конечно, тоже люблю, но разливать Амортенцию у Слизнорта с Блейком веселее.

— Заткнись, Мёрфи, просто делай, что я говорю, — пробурчал Грин.

— Так, мистер Блейк, вы у нас остались одни… Хм, Джаспер предпочёл вам мисс Эванс…

— Скоро Очкарик всех нас киданет нахрен и убежит жить к своей ненаглядной, — прошептал Мёрфи себе под нос.

— Нет завидуй, Жаба, у вас с Эмори тоже все скоро будет отлично, — сказал Монти, хватая со стола нож и принимаясь решать на маленькие кусочки ингредиенты для зелья.

— Слишком долго Макмиллан ломается. Да ладно, ты не поймёшь, Грин, — махнул рукой Джон и тупым взглядом уставился в учебник.

— … Ах, да, — продолжал профессор Слизнорт. — Мистер Блейк, пожалуйста, перейдите на первую парту к мисс Гриффин, это единственное место, оставшееся свободным.

Сердце Кларк пропустило удар, как только она услышала слова преподавателя. Блейк, которого она так тщательно старалась избегать все утро, сейчас просто придёт к ней.

Мерлин, только этого не хватало.

Девушка встряхнула руки, чувствуя, как пальцы начали мелко подрагивать.

— Могу я сегодня поработать один? — упавшим голосом произнёс Беллами. Его абсолютно не радовала перспектива весь урок находиться рядом с ней.

С кем угодно, но только не с Кларк Гриффин.

— Увы, но вы не успеете сделать все один, — пожал плечами профессор. — Не стесняйтесь, мистер Блейк, мисс Гриффин очень хорошая девушка, которая к тому же отлично разбирается в зельеварении!

Добро пожаловать в ад.

Это была единственная мысль, посетившая Кларк, когда она услышала раздающиеся за её спиной шаги Блейка.

Он медленно подошёл к её парте и опустился не свободный стул, достав из сумки учебник. Гриффин вздрогнула, украдкой посмотрев на него. Щеки мгновенно воспылали, и девушке пришлось спрятать лицо за волосами.

— Я вижу, как ты покраснела, — совсем рядом раздался знакомый голос. Кларк закрыла глаза и отвернулась от гриффиндорца, который уже открыл нужную страницу.

Гриффин вдохнула в себя побольше воздуха:

— Ладно, Блейк, раз уж нам придётся работать вместе…

— Я никогда не буду работать вместе с тобой, с слизеринской шлюхой, — прошептал Беллами так тихо, что могла слышать только она.

— Пошёл ты к черту! — грубо сказала девушка и быстрым движением руки убрала упавшие на лицо волосы за ухо. — Это не я заставила тебя прийти сюда! И будь добр, оставь свои оскорбления при себе, ты, самовлюблённый идиот! Если ты думаешь, что этот поцелуй для меня что-то значил, то иди ты нахрен, Блейк, я просто вчера напилась и поцеловала первого попавшегося парня!

Первого попавшегося.

Эти слова эхом отдались в сознании Блейка, ударяясь об него громким колоколом и рассыпаясь на тысячи осколков, когда он посмотрел на неё. На эти губы, которые только вчера нежно прикасались к его коже. Сердце мгновенно подпустило удар.

— Я ненавижу тебя, Блейк, — прервала его мысли Гриффин. — И уже говорила, что хочу это забыть. А сейчас подай мне, пожалуйста, огненные семена, нам нужно начинать готовить.

Беллами неохотно поднялся со своего места и подошёл к стеклянному шкафчику Слизнорта, откуда достал большую банку с огненными семенами.

— Вот, — он протянул горсть Кларк. Девушка подставила руку, а потом бросила нужный ингредиент прямо в бурлящий котёл. Прозрачная жидкость моментально вспыхнула и, шипя, вспенилась. Гриффин, взмахнув волшебной палочкой, немного убавила огонь.

— Хорошо, теперь нужно добавить сушёный корень мандрагоры, — добавила девушка, внимательно пробежавшись глазами по тексту учебника. Блейк нашёл этот ингредиент уже на столе профессора и отнёс толченый корень Кларк.

— Спасибо, — Гриффин осторожно бросила щепотку корня в котёл.

Несколько секунд ничего не происходило, а потом жидкость вдруг резко позеленела, начала громко шипеть и булькать, внезапно вскипела и взорвалась, разлетевшись по классу. В последний момент Блейк успел схватить девушку за рукав мантии и с криком:«Ложись!» утащил её под парту за собой. Профессор Слизнорт всплеснул руками и пытался что-то сказать ученикам, но в классе началась паника:семикурсники восклицали, закрывали лица, некоторые пытались стереть с себя остатки взорвавшегося зелья.

И в этот момент преподаватель зельеварения вскинул руку с зажатой в ней волшебной палочкой вверх. Раздался громкий оглушающий хлопок, и вырвался сноп красных искр. Ученики застыли на месте и посмотрели на профессора, который, тяжело вздохнув, вытер пот со лба:

— Все свободны. Мисс Гриффин, мистер Блейк, а вас я попрошу остаться.

— Блять, — Беллами ударил рукой по столу и повернулся к девушке, стоящей к нему спиной. — Я попадал в такие ситуации хуеву тучу раз, но чтобы вляпаться в такое с тобой, это каким же придурком нужно быть.

Уже час они вместе отмывали кабинет профессора Слизнорта от взорвавшейся жидкости, которая, казалось, была практически везде: на партах, на шкафчиках, на полу и даже на потолке. Кларк оттирала учительский стол и молчала.

— Какого черта ты молчишь? — Блейк вдруг подошёл к ней, и она ощутила, что практически впечаталась спиной в его грудь.

— У меня нет желания с тобой разговаривать, — прошептала девушка и сжала кулаки.

— И что ты сделаешь? — насмешливо ухмыльнулся гриффиндорец.

Кларк с силой вдохнула в себя воздух, а потом внезапно развернулась и врезала Блейку кулаком прямо по лицу. Беллами отшатнулся, прижимая ладонь к разбитой губе.

— Ах ты сука, — прошипел он. Кларк испугалась, увидев, как его глаза ненавистно сверкнули. Девушка сглотнула и выпрямилась, чувствуя, с какой сумасшедшей быстротой в груди колотится сердце.

Несколько секунд они просто смотрели друг другу в глаза.

А потом Блейк сделал шаг навстречу…

И они схлестнулись.

Целовались так, будто это был последний поцелуй в их жизни. Блейк грубо схватил девушку за талию и прижал к себе. Кларк стонала и сильнее выпивалась в его губы, слизывая языком кровь. Запускала тонкие пальцы в его волосы и запрокидывала голову назад, позволяя Блейку прикасаться к пылающей коже.

Внутри все клокотало. Они рычали, кусая влажные горячие губы до крови.

Блейк вдруг подхватил девушку на руки и усадил на стол, скользнув ногой между ее бёдер, чуть приподнимая юбку. Кларк выдохнула, чувствуя его, и напряглась всем телом. Беллами тяжело дышал и не сводил затуманенного взгляда с Гриффин. Его сильные руки нежно ласкали ее, и Кларк выгибалась навстречу, подставляя шею обжигающим поцелуям.

19
{"b":"593018","o":1}