Литмир - Электронная Библиотека

Нора ничуть не изменилась, по крайней мере, так казалось Гермионе. Они с Роном и Гарри некоторое время помогали Молли убирать громадный высокий дом, и лишь потом она могла отпустить всех на матч.

Дорога была не близкой, и Гермиона была приятно удивлена, когда их спутником был Седрик Диггори с его отцом. Увидев Гермиону, он сразу же подошёл к ней и начал разговаривать, это продолжалось вплоть до портала.

— Ты тоже решила поехать? — спросил Седрик.

— Да, Рон уговорил, — улыбнулась Гермиона, — если бы не мистер Уизли и Гарри, я бы не поехала.

— А что там твой Малфой?

— Почему мой?

— Ну, он же так ревнует тебя ко всем, что создается впечатление, что вы встречаетесь, — усмехнулся Седрик.

— Ей нравишься ты, Седрик, а не Драко, — пропел проходящий мимо Джордж. Гермиона уже собиралась догнать его, но Седрик остановил её.

— Надеюсь, это была шутка?

— Какая разница? — Гермиона была недовольная выходной Джорджа, поэтому случайно нагрубила Седрику, и быстро нагнав Джорджа, влепила ему подзатыльник.

Идти до портала оставалось совсем немного, нужно было перейти несколько метров.

Гарри, Рон и Гермиона увидели обыкновенный магловский ботинок. Они переглянулись, потому что не понимали, что делать.

— Кажется, уже пора. — Мистер Уизли опять взглянул на часы. — Не знаешь, Амос, кто-нибудь еще подойдет?

— Нет… Лавгуды там уже неделю, а Фосетт не достал билетов, — покачал головой мистер Диггори. — А больше тут никто не живет из наших.

— Луна тоже будет там? — изумился Рон. Гермиона удивилась, а братья засвистели, — ну, хватит, это же просто вопрос.

— А почему ты спрашиваешь про Луну? — удивилась Гермиона. Джинни взяла её за локоть и повела к порталу.

— Ты разве не знала?

— Не знала чего?

— Луна нравится нашему Рону, они познакомились летом, когда Лавгуды приезжали к нам.

— Никто, — согласился мистер Уизли. — Осталась минута…. Приготовились.

Он посмотрел на Гарри и Гермиону.

— Надо просто коснуться портала всего только одним пальцем…

Не без усилий — мешали громоздкие рюкзаки — все девять сгрудились вокруг старого башмака, который держал Амос Диггори.

Вершину холма овевал холодный ветер, все стояли тесным кольцом, никто не произнес ни слова. И Гарри вдруг подумал, какой странной показалась бы эта сцена случайно забредшему сюда маглу. Девять человек, из них двое взрослых мужчин, вцепились в старый, драный башмак и чего-то ждут в рассветном сумраке…

— Три… — шепнул мистер Уизли, одним глазом косясь на часы. — Два…. Один…

Свершилось! Гарри словно рвануло крюком за живот; ноги оторвались от земли; справа и слева — Рон и Гермиона плечом к плечу; всех куда-то уносит вой ветра, коловращение красок, указательный палец прилип к башмаку, как иголка к магниту…

Ноги вдруг врезались в землю, на него налетел Рон, и оба упали; башмак с глухим стуком шлепнулся возле самой головы Гарри.

Гермиона подняла голову: мистер Уизли, мистер Диггори и Седрик стоят на ногах, сильно взъерошенные от ветра, все остальные на земле, как они с Роном. Седрик подошёл к девушке, и помог ей подняться, Гермиона даже покраснела.

— Пять часов семь минут от Стотсхед Хилл, — прозвучал над ними чей-то голос.

Артур привел всех в их палатку, которая будет в их полном распоряжении на момент проведения на матче по квиддичу. Гермиона и Джинни выбрали кровати ближе друг к другу, а Рон и Гарри расположились чуть дальше через ширму. Эта палатка выглядела такой маленькой снаружи, и такой просторной внутри, что у Гермионы даже дух захватывало.

— Это заклятие незримого расширения? — вдруг спросила Гермиона, когда они сели обедать.

— Да, — кивнул Артур, — я специально применил его, достаточно полезное заклятие.

— Я запомню, — улыбнулась Гермиона.

Вечером должна была состояться игра Англии и Болгарии. Семейство Уизли, Гарри и Гермиона с Седриком и его отцом, направились к нужному месту. Поднявшись далеко наверх, они обогнули несколько этажей, скорее всего, пока не добрались до своего ложа.

По дороге Гермиона встретилась с Блейзом и Панси, которые приехали сюда с родителями, но самой неприятной встречей для Гермионы стала встреча с Люциусом Малфоем.

Вдоль кресел второго ряда к трем свободным местам как раз позади мистера Уизли пробирался не кто иной, как бывший хозяин домашнего эльфа Добби Люциус Малфой с сыном Драко и женщиной, которая, как предположил Гарри, была, по словам Гермионы, матерью Драко.

Гарри и Драко Малфой стали врагами с самой первой поездки в Хогвартс. Лишь изредка они могли объединиться, чтобы или перебороть правила на первом курсе, убить Василиска на втором курсе, и сразиться с оборотнем на третьем курсе. Бледный паренек с заостренным лицом и бесцветно-белыми волосами, Драко необычайно походил на отца. Его мать тоже была блондинкой — высокая и стройная, она была бы довольно мила, если бы на ее лице не присутствовало постоянно такое выражение, будто ей в нос непрестанно лезет какой-то мерзкий запах.

— А, Фадж! — произнес мистер Малфой, подходя к министру и протягивая руку. — Как дела? По-моему, ты еще незнаком с моей женой Нарциссой? И с нашим сыном Драко?

— Добрый вечер, добрый вечер! — Фадж улыбнулся и поклонился миссис Малфой. — А мне позвольте представить вам мистера Обланск… Обалонск… мистера… короче, он болгарский министр магии и не понимает ни слова из того, что я говорю, так что не беспокойтесь. И давайте посмотрим, кто тут у нас еще? С Артуром Уизли вы знакомы, я полагаю?

Это был напряженный момент. Мистер Уизли и мистер Малфой посмотрели друг на друга, и Гарри живо вспомнился тот последний раз, когда они встретились лицом к лицу — это было в книжном магазине «Флориш и Блоттс», и дело кончилось дракой. Холодные серые глаза Малфоя скользнули по мистеру Уизли и затем обежали весь ряд. Однако когда он увидел Гермиону, его лицо даже посветлело, он еле улыбнулся ей, чтобы отец не заметил. Гермиона приподняла три пальца, таким образом поздоровалась с ним.

— Господи, Артур, — негромко произнес он, — что же тебе пришлось продать, чтобы достать места в верхней ложе? Уверен, ты за весь свой дом столько бы не выручил.

Фадж, не слышавший этих слов, говорил:

— Люциус на днях сделал очень щедрое пожертвование больнице святого Мунго, где лечат магические травмы и болезни, Артур, так что здесь он в качестве моего гостя.

— Как… как мило! — промолвил мистер Уизли с натянутой улыбкой.

— Я вижу здесь мистера Поттера и… — Мистер Малфой задержал взгляд на Гермионе — та слегка покраснела, но решительно посмотрела в ответ. — Мисс Грейнджер. Если бы она не училась на Слизерине, то я бы презирал её ещё больше, нежели тебя, Артур. — Рон хотел что-то сказать, но Гермиона была своевольной девушкой. Все это прекрасно знали, включая Драко, поэтому он и не влезал. Она гордо подняла голову.

— А я в вашем уважении и комментариях не нуждаюсь, мистер Малфой, — слова, произнесённые Гермионой, произвели на Люциуса отвратительное впечатление. Он думал, что она промолчит, — я ведь дружу с вашим сыном, а не с вами.

Гарри было доподлинно известно, что заставило губы Малфоя скривиться — Малфой кичились своей чистокровностью; другими словами, любого человека магловского происхождения считали второсортным. Однако в присутствии министра магии он не осмелился ничего сказать по этому поводу. Малфой насмешливо кивнул мистеру Уизли и продолжил путь к своим местам. Драко послал Гарри и Рону презрительный взгляд и уселся между отцом и матерью.

— По твоей команде, Людо, — с удовольствием отвечал Фадж.

Бэгмен выхватил волшебную палочку, направил себе прямо на горло и приказал:

— Сонорус!

И с этого мгновения его голос превратился в громовой рев, заполнивший до предела забитый стадион; этот голос раскатывался над ними, отдаваясь в каждом уголке трибун.

— Леди и джентльмены! Добро пожаловать! Добро пожаловать на финал четыреста двадцать второго Чемпионата мира по квиддичу!

95
{"b":"593016","o":1}