Литмир - Электронная Библиотека

— Что ты им сказал? — удивился Гарри.

— Сказал, что я — Стэн Шанпайк. Первое, что пришло в голову.

— И они поверили? — спросила Гермиона.

— Они умом-то не особо блистали. Один по виду вообще частично тролль, и по запаху тоже… — Рон покосился на Гермиону, явно надеясь, что она оценит юмор и смягчится, но Гермиона не реагировала на его юмор. — В общем, они там заспорили, Стэн я или нет. Довольно жалкие типы, если честно, только их было пятеро, а я один, и палочку они отобрали. Потом двое сцепились, остальные отвлеклись, я одного, который меня держал, укусил в живот и выдернул волшебную палочку. Обезоружил того, который держал мою, и трансгрессировал. Вышло не очень удачно, у меня опять случился расщеп… — Рон показал правую руку — на двух пальцах не хватало ногтей. Гермиона холодно подняла брови. — И потом, я оказался в лесу, несколько миль от вас, как я потом понял. Пока добрался, по берегу до места ночевки… вас уже там не было.

— Бедненький, как ты натерпелся! А мы с тобой, Гарри, что делали? Побывали в Годриковой Впадине, и что же там такое было, даже и не припомню…. Ах да, Сам-Знаешь-Чья змея на нас набросилась, мало что не убила, а потом и Сам-Знаешь-Кто появился. Мы с ним разминулись буквально на секунду…

— Что? — спросил Рон, потрясенно глядя то на нее, то на Гарри, но Гермиона не удостоила его вниманием.

— Вообрази, Гарри, он лишился двух ноготочков! Вот это настоящее страдание, я понимаю…

— Гермиона, — тихо сказал Гарри, — Рон спас мне жизнь. — Она словно не слышала.

— Одно только мне хотелось бы знать, — проговорила она, уставившись в точку над головой Рона. — Как ты нашел нас сегодня? Это очень важно. Если мы это поймем, сможем в дальнейшем обезопасить себя от непрошеных гостей. — Рон угрюмо посмотрел на нее и вытащил из кармана джинсов какую-то серебряную вещицу.

— Вот этим. — Гермионе пришлось перевести взгляд на Рона, чтобы разглядеть, что он показывает.

— Делюминатор? — спросила она, от удивления забыв держаться холодно и неприступно.

— Он, оказывается, не просто свет включает и выключает, — объяснил Рон.

— В каком смысле? — спросил Гарри.

— Кто-то произносил мое имя. Оказалось, что голос раздавался из делюминатора, который мне подарил Дамблдор. Это были ваши голоса… — Гермиона и Гарри переглянулись.

— Ваши голоса шли из этой штуки. — Он снова поднял вверх делюминатор.

— И что же мы сказали? — В голосе Гермионы скептицизм боролся с любопытством.

— Сказали мое имя — Рон.

— Мы впервые произнесли его имя за долгое время, — вспомнил Гарри.

— И еще… что-то про змею. — Гарри вспомнил, что в рождественское утро имя Рона прозвучало между ними впервые с того дня, когда он ушел. Гермиона произнесла его, когда Гарри перевязывал ей руку. — Ну вот, я его вынул, — продолжал Рон, глядя на делюминатор, — и вроде он выглядел как всегда, но я же точно слышал твой голос. Так что я щелкнул. В комнате свет погас, но зато появился другой, прямо за окном. Рон ткнул пальцем перед собой, как будто видел что-то такое, чего Гарри и Гермиона видеть не могли. — Это был как будто пульсирующий шар света, синеватый такой, вроде того, что бывает вокруг портала, знаете?

— Ага, — в один голос машинально ответили Гарри с Гермионой.

— Я понял, что это мне и надо, — сказал Рон. — Похватал барахло, нацепил рюкзак и пошел в за ним. Шарик света меня дожидался, а как я вышел, он полетел вперед, так это подпрыгивая, а я двинулся за ним. Он привел меня за сарай, а потом… ну, переместился в меня.

— Это как? — спросил Гарри, решив, что неправильно расслышал.

— Он вроде как подплыл ко мне, — Рон показал пальцем точку поблизости от сердца, — вот сюда, а потом как будто провалился внутрь. Я его чувствовал, он такой горячий. Я сразу сообразил, что надо делать. Понятно было, что он вынесет меня, куда нужно. Я трансгрессировал и попал на какой-то холм. Там лежал снег…

— Мы там были! — подхватил Гарри. — Две ночи там провели, и на вторую ночь мне все казалось, что кто-то ходит и зовет меня в темноте.

— Ага, это, наверное, был я, — сказал Рон. — Ваши защитные заклинания здорово работают — я вас так и не смог увидеть и услышать тоже, но я был уверен, что вы где-то рядом, так что в итоге вытащил спальник и стал ждать, пока вы появитесь. Думал, увижу, когда вы будете складывать палатку.

— Да нет, — сказала Гермиона, — в тот раз мы трансгрессировали под мантией-невидимкой, для перестраховки. И отправились очень рано, потому что, как Гарри сказал, слышали, будто кто-то бродит вокруг.

— Ну вот, а я целый день просидел на холме, — продолжал Рон. — Все ждал, что вы покажетесь. А когда стало темнеть, я понял, что упустил вас, и опять щелкнул делюминатором, синий свет вошел в меня, я трансгрессировал и оказался недалеко от замёрзшего озера. Ну, вас опять не было видно, оставалось только надеяться, что кто-то из вас объявится… Гарри и объявился. То есть сначала-то я увидел серебряную лань…

— Что ты увидел? — резким тоном переспросила Гермиона. Они стали рассказывать ей о том, что случилось. Гермиона хмурилась, переводила взгляд с одного на другого и слушала так сосредоточенно, что забыла держать скрещенными руки и ноги. — Это явно был чей-то Патронус! — воскликнула она. — Ты так и не видел, кто ее создал? Вообще никого не видел? И лань привела тебя к мечу? Даже не верится! А потом что было?

— Потом я прыгнул за Гарри в воду, потому что он долго не поднимался на поверхность, ну…

— Потом появилась я, — закончила Гермиона.

Гермиона некоторое время стояла, молча, и просто слушала. Она видела, как с волос Рона капала вода, вспоминала, как он спас Гарри, как уничтожил крестраж в медальоне Салазара Слизерина, как помог им. Она тяжело вздохнула, хотя злость пробирала её до мозга и костей, Гермиона переступила через себя.

— В моей сумочке есть тёплые вещи, — сквозь зубы сказала Гермиона, — я заварю чай. — быстро повернувшись, она направилась в палатку. Рон и Гарри пошли следом за ней.

Уже в палатке, когда Гермиона стала возиться на кухне, Гарри и Рон сели на кровать второго.

— Когда ты удирал от егерей, у тебя вроде образовалась лишняя волшебная палочка?

— Что? — отозвался Рон, когда задумался над чем-то. — А, ну да. — Он расстегнул пряжку на кармане рюкзака и вытащил короткую палочку из темного дерева. — Вот, я подумал, что невредно будет иметь запасную.

— Как ты был прав! — сказал Гарри, протягивая руку. — Моя сломалась.

— Серьезно? — сказал Рон, Гермиона заварила чай. Она зашла к парням. Кружки парили в воздухе. Одна, видимо, кружка Рона, приземлилась на столик, а кружка для Гарри приземлилась ему прямо в руки. Сама Гермиона села на свою кровать, и начала пить чай. Но прежде, спрятала обезвреженный крестраж в расшитую бисером сумочку. Рон передал Гарри новую палочку.

— Кажется, обошлось, — пробормотал Гарри.

— Угу, — согласился Рон. — Могло быть и хуже. — Гарри видел, что Рон потихоньку улыбается, вытаскивая из рюкзака свою бордовую пижаму. Он уже собирался кинуть рюкзак в угол, как вдруг Гермиона начала говорить:

— Я, кстати, нашла значение символа, который был нарисован в книжке, — сказала Гермиона. Рон ничего не понял, а вот Гарри навострил уши. — Он действительно принадлежит Грин-Де-Вальду, правда, не написано, что конкретно означает этот символ. Я поискала в рунах и других книгах, но там такого нет.

— Что за рисунок? — удивился Рон. На удивление, Гермиона спокойно вытащила из-под подушки книжку и положила перед Роном. Она кивнула на книжку, и парень открыл её. На первой же странице, Рон увидел знак, напоминающий глаз. — У отца Полумны цепочка с таким символом.

— Мы уже поняли, — сказала Гермиона, — Виктор рассказал Гарри, что такой символ вырезан в Дурмстранге самим Галлертом Грин-Де-Вальдом, когда он был там. Получается, что этот символ действительно является его меткой.

— Вот только как он попал сюда, — сказал вслух Рон. Он начал о чем-то думать, и Гермиона услышала имя Драко.

273
{"b":"593016","o":1}