Гермиона положила письмо в ящик, затем вышла из комнаты, закрывая комнату отдыха старост на ключ.
Большой зал
Из-за того, что Люпин сказал быть осторожнее, Гермиона не стала рассказывать Панси о письмах Сириуса, не хотела рисковать. Когда она села рядом с Драко, то друзья сразу же полезли с распросами.
— Зачем он просил остаться? — прошептала Панси.
— Из-за моей перепалки с Амбридж, — сказала Гермиона, — сказал, что с ней связываться опасно.
— Это и ежу понятно, — сказал Блейз, — короче, ничего нового ты о ней не узнала.
— Ну… как сказать…
— Ты что-то узнала?
— Простите, я не могу вам теперь все рассказывать, — сказала Гермиона, чем удивила своих друзей.
— Ты не доверяешь нам?
— Доверяю, но… Люпин попросил держать рот на замке некоторое время, — сказала Гермиона, — это для безопасности Сириуса и остальных.
— Да мы никому не скажем, — огрызнулась Панси, — мы — могила, кому, как ни тебе это знать?
— Ладно… — согласилась Гермиона.
Про Орден Феникса она ничего не стала рассказывать, а вот про письма Сириуса рассказала. Рассказала про его опасения на счёт Пожирателей, также по поводу новых убийств в мире маглов, на которые Министерство магии закрывает глаза, и по поводу Амбридж. Гермиона рассказала все, что могли знать друзья, не более.
После обеда, все решили прогуляться, выйти и подышать воздухом, однако Гермиона увидела обеспокоенного Рона, и поспешила к нему.
— Что произошло? — удивилась Гермиона.
— Амбридж перенесла приход Гарри на сегодняшний день, — сказал Рон, — он уже пошел к ней.
— Странно, зачем это делать? — удивилась девушка, — мы сейчас пойдем прогуляться, держи меня в курсе, ладно?
— Без проблем, — Гермиона обняла Рона в знак благодарности, и пошла к своим друзьям.
Прогулка выдалась на славу, однако дойдя до небольшого роста, возле которого были высокие камни, среди которых был один отколот, четверка сразу же вспомнила четвертый курс, то есть с прошлый год, когда на них ещё в Хогсмиде напали Пожиратели смерти. Они гнали студентов до этих камней. Ребята чуть не погибли, если бы Гермиона вовремя не применила Империо, а преподаватели не спасли бы их.
Гуляли ребята примерно полтора часа, и тут, Гермиона увидела Гарри. Решив выяснить, что произошло в кабинете Амбридж, Гермиона отстала от товарищей и побежала к старому другу. Конечно, Гарри не ждал её, но был несказанно рад появлению.
— Как успехи? — улыбнулась Гермиона, — если Снегг заставляет мыть колбы и пробирки, то что же заставила тебя делать Амбридж? Ноги помыть?
— Фу, — фыркнул Гарри, — хотя лучше бы я колбы и пробирки бы мыл…
— Так, что она сказала тебе сделать?
— Написать несколько строк, — сказал Гарри, — она дала волшебное перо, оно пишет без чернил, и я начал писать…
— Что же ты писал?
— «Я не должен лгать», — сказал Гарри, — видимо, она имела ввиду мою фразу на счет воскрешения Волан-де-Морта.
— Глупость, — возмутилась Гермиона, — ей там в Министерстве мозги компостером прокомпосировали. Что ещё говорила?
— Вроде ничего. Я написал, и ушел.
— И смысл было оставаться?
— Не знаю… — Гарри потер лоб рукой, как Гермиона увидела что-то на его руке.
— Гарри, что с твоей рукой? — удивилась Гермиона, хватая его за левую руку смотря на тыльную сторону. — «Я не должен лгать»? Что это значит?
— Ничего, — Гарри резко вырывает руку из хватки Гермионы и направляется по входу в школу. Гермиона быстрыми шагами направляется за ним.
— Как это ничего? — воскликнула Гермиона, — это ведь она сделала, верно?
— Какая разница?! — возмутился Гарри, поднимаясь по лестнице.
— Большая, это же…
— ЭТО НЕ ТВОЕ ДЕЛО! — слова Гарри ранили Гермиону. Ничего не сказав, она спустилась в подземелье.
«Черт… я не хотел её обидеть…» — подумал Гарри.
Гостиная Слизерина
Вернувшись в гостиную, девушка направилась в комнату Панси, чтобы проверить там ли она, однако подруги в комнате не оказалось. Она спросила у Милисенты, но та сказала, что Панси куда-то ушла с Драко. Это Гермиона удивило, и она вернулась в свою комнату.
Комната Гермионы
Девушка перечитала ещё раз письмо Сириуса, и не могла понять, чем Амбридж так опасна, кроме того, что она связана с Министерством и министром магии? Решив все хорошенько выяснить, Гермиона достала старые газеты Ежедневного пророка. Найдя нужную статью, Гермиона поняла, о какой опасности говорил Сириус.
— Она ненавидит маглов… — сказала Гермиона, — значит, она будет относится с ненавистью и ко мне…
Мысль о том, что придется терпеть издевательства Амбридж не выходила у Гермионы из головы. Конечно, она могла дать отпор Амбридж, но побоялась, что та отыграется на её друзьях, включая Рона и Гарри. Гермиона не знала, что делать. Люпин говорил, что нельзя, чтобы Амбридж или кто-то из министерства узнал, что она не поддается внушению, иначе Гермиона будет в опасности. Все же, девушка рискнула написать Люпину письмо:
«Профессор, понимаю, что писать вам опасно, но у меня не выходят из головы ваши слова о том, что Амбридж не должна узнать о моем даре. Мне не понятно, почему её этот дар должен волновать? Почему министр так боится таких, как я? Гермиона».
Не долго думая, Гермиона берет Аманду, крепит ей на лапу небольшую записку, и снова в мгновение ей так вылетела в окно. Что же касается совы Сириуса, то Гермиона, накормив её, отправила лететь назад, не отправляя Сириусу ничего.
Взявшись за выполнение домашнего задания, Гермиона столкнулась с тем, что возникли трудности с выполнением задания по ЗОТИ. Никогда с этим предметом трудностей не было, а вот сейчас…
— Так… Теория… Термины… Господи, да мы это ещё на первом курсе изучали, — возмутилась Гермиона, — зачем давать ещё раз?
Все же, Гермиона воспользовалась копией той книги, которую сделала в библиотеке, и поспешила переписать текст в тетрадь. От работы её отвлёк стук в дверь.
— Не заперто, — сказала Гермиона, не отвлекаясь от работы. В комнату зашла Панси.
— Милисента передала, что меня искала, — сказала Панси, — что-то случилось?
— Ты ЗОТИ сделала? — спросила Гермиона, наконец, поставив точку.
— Даже не приступала, — грустно сказала Панси, садясь в кресло, — там такая нудня в учебнике, что даже переписывать просто не хочется…
— Странно, что Дамболдор не вмешивается, — заметила Гермиона, поворачиваясь к Панси.
— Ничего странного я не вижу, — спокойно сказала Панси, — если он начнет вмешиваться, то станет ещё хуже. Сейчас в Министерстве такая неразбериха, что… Кстати, я слышала, что Перси Уизли живёт в Лондоне?
— Да, — услышав имя старшего брата Рона, лицо Гермионы перекосило.
— Если ты не хочешь говорить на эту тему…
— Дело вовсе не в этом, — сказала Гермиона, — я такое узнала про него, что если бы увидела, убила бы.
— А что ты узнала?
Гермиона рассказала все, что летом ей поведали братья Перси, включая сестру Джинни. О том, что Перси повысили, о их ссоре с Артуром, о том, какими словами Перси накинулся на родителей, и так далее. Такие новости застали Панси врасплох. Она знала, что Перси — высокомерная сволочь, но чтобы настолько… Панси считала, что дружнее семьи, чем Уизли нет, а оказалось, что в семье действительно не без урода.
В скором времени, в комнату отдыха пришел Драко. Беспокоить девчонок не стал, сразу же пошел в свою комнату. Панси завела разговор, который Гермионе был достаточно неприятен.
— Долго ты ещё ломаться будешь? — удивилась Панси.
— Ты о чем?
— О ком, — Панси кивнула на стену, за которой была комната Драко, Гермиона закатила глаза, — неужели не видишь, как он смотрит на тебя?
— Я не слепая, Панси, — огрызнулась Гермиона, — просто…
— Что просто?
— Все сложно, — сказала Гермиона, — я, пока что, не хочу думать об отношениях. Я рада, что Драко неравнодушен ко мне, правда, но всё это слишком трудно для меня.