Гарри не слышал ни разу, чтобы Крам с кем-то разговаривал. Он все больше молчал, а теперь разговорился, да еще с явной охотой.
— У нас тоже есть дворец, — услышал Гарри, — не такой болшой и комфортэбелный, как ваш, всего четыре этажа. И очаги мы топим только для колдовства. Но территория наша болше и красивей, правда, зимой день совсем короткий, а ночь длинная, мало времени любоваться. Зато летом мы долго летаем над озерам и горами…
— Эй, Виктор, — рассмеялся Каркаров, но глаза его оставались холодные и пустые, — смотри не скажи чего-нибудь лишнего, как бы твоя очаровательная собеседница не нашла к нам дорогу. — Виктор собирался что-то сказать, но Гермиона сама могла за себя постоять.
— Виктор слишком дорог мне, чтобы я не нашла к нему дорогу, мистер Каркаров, — улыбнулась Гермиона. Такой дерзкий ответ удивил его, и заставил Виктора улыбнуться, — тем более, я больше чем уверена, что чтобы он мне не сказал, я не убегу. Ведь, как вы знаете, правил и преград для меня в принципе не существует.
После ужина Дамболдор встал и пригласил всех последовать его примеру. Взмахнул волшебной палочкой, столы отъехали к стенам, образовав пустое пространство. Еще один взмах, и вдоль правой стены выросла сцена — с барабанами, гитарами, лютней, виолончелью и волынкой.
На сцену вышел ансамбль «Ведуньи», встреченный восторженными рукоплесканиями. У ведуний были длинные растрепанные волосы, черные мантии нарочито порваны и потерты. Гарри с нетерпением ждал, чтобы они заиграли, совсем забыв, что за этим последует. Ведуньи разобрали инструменты, фонарики на столах погасли, и участники состязания со своими дамами поднялись со своих мест.
— Пойдем, — сказал Виктор, — сейчас полагается танцевать.
Гермиона неуверенно вышла из-за стола, и пошла следом за Виктором. Он уверенно притянул её к себе, положив руку на талию, и они начали танцевать. Гермиона чувствовала себя принцессой, изредка получая едкие косые взгляды завистниц и даже увидела улыбающуюся Панси, когда столкнулась с ней случайно во время танца.
— Недурные носки, Поттер, — Гермиона услышала голос Грюма.
— Еще какие, — улыбнулся Гарри. — Их связал домовик Добби.
— Какой он ужасный! — шепнула Парвати на ухо Гарри. Деревянная нога Грюма бухала уже далеко, и он не мог слышать ее слов. — По-моему волшебные глаза давно пора запретить.
Услыхав последнюю дрожащую ноту, выведенную волынкой, Гарри облегченно вздохнул. Все захлопали, а Гарри мгновенно высвободился из объятий Парвати.
— Пойдем посидим? — предложил он. «Ведуньи» заиграли новый танец, веселый и быстрый.
— Нет, — возразила Парвати, — давай танцевать. Мне этот танец очень нравится!
— А мне нет, — соврал Гарри и повел Парвати к столикам у стенки мимо Фреда и Анджелины, которые так лихо отплясывали, что другие пары шарахались от них, боясь за свою жизнь. За одним из столиков сидели Рон с Луной.
— Ну как бал? — Гарри опустился на соседний стул и откупорил бутылочку сливочного пива. Рон лишь улыбнулся, не отпуская руки Луны.
Парвати села рядом с Гарри в ту же позу, что и сестра, и в ту же минуту к ней подошел ученик из Дурмстранга и пригласил на танец.
— Гарри, ты не возражаешь? — спросила Парвати.
— Что? — спросил Гарри, глядя на Чжоу и Седрика.
— Ничего, — бросила Парвати и пошла, танцевать, только он ее и видел.
В это время, Драко стоял в стороне, глядя, как Лаванду пригласил МакМиллан. Всё это время, он не сводил даже малейшего взгляда с Гермионы, которая танцевала с Виктором. Когда, наконец, они вышли из толпы, Гермиона подошла также подоспевшим Блейзу и Панси.
— Привет, — сказал Блейз.
— Очень жарко, — обмахивалась ладонью Гермиона. — Виктор пошел за лимонадом.
— Круто вы танцевали, — улыбнулась Панси, — особенно, когда он подхватил тебя и закружил.
— Это точно, у меня чуть голова не закружилась… — Драко взглянул на нее испепеляющим взглядом.
— Я удивлен, что ты встречаешься с врагом твоих друзей, — вдруг сказал он. Гермиона непонятливо посмотрела на него.
— Ты о Гарри?
— Да, — сказал Драко, — ты же так его любишь…
— Прекрати, Драко, — огрызнулась Панси, — это же Святочный бал, здесь можно всё.
— Он, конечно, в библиотеке пригласил тебя?
— Да. Ну и что? — Щеки у Гермионы раскраснелись еще больше.
— А ты его уже записала в Ассоциацию Восстановления Независимости Эльфов?
— И не подумала! Если хочешь знать, он каждый день ходил в библиотеку, чтобы поговорить со мной. И никак не решался. Он сам мне это сказал, — выпалила Гермиона на одном дыхании и стала пунцовой, как мантия Парвати, которая пробегала мимо.
— Вот, вот, сказал, — съехидничал Драко.
— Ты на что намекаешь?
— Понятно на что. Он ведь учится в школе Каркарова, да? Знает, с кем ты дружишь…. Ему нужен твой Поттер, он ведь просто использует тебя…
Гермиона взглянула на Драко так, как будто он дал ей пощечину.
— Он меня о Гарри вообще не спрашивал, ни одного раза, — сказала она дрожащим голосом. И Драко тут же повел атаку с другой стороны.
— Тогда, значит, ему просто нужна твоя помощь. Он один ни за что не проникнет в тайну яйца. Представляю, как вы уютно сидите рядышком в библиотеке…
— Я никогда не стану ему помогать! — сверкнула глазами Гермиона. — Слышишь? Никогда! Как ты смеешь такое говорить! Я хочу, чтобы победил Гарри. И он это знает!
— Чувак, хватит, — шикнул Блейз, пытаясь утихомирить друга.
— Для чего устроили этот Турнир? Чтобы волшебники из разных стран подружились!
— Ничего подобного!
— Что ж ты не идешь к своему Виктору? Он тебя, наверное, обыскался! — Гермиона отошла от Драко, и побежала через зал, сталкиваясь с танцующими парами.
После полуночи, Блейз и Панси, наконец, вернулись в гостиную, где их ждал неприятный сюрприз: скандал между Драко и Гермионой:
— Ты даже брошь не надела, которую я подарил! — кричал Драко, — чтобы Вики не заметил?
— Тебе это не нравится, да? Но ты прекрасно знаешь, что надо было делать! — кричала Гермиона. Красивый узел на затылке растрепался, лицо от гнева перекосилось.
— И что же мне надо было делать? — крикнул в ответ Драко.
— Самому пригласить меня на бал, и не в последнюю минуту, когда уже некого выбирать!
Драко уже кипел от злости. Блейз, зная своего друга, как свои пять пальцев, поспешил унять его пыл, но подоспел не совсем вовремя:
— Да Виктору под стать такая тупая и уродливая грязнокровка, как ты!
Мгновение, и Гермиона уже заносит руку для удара, но вовремя останавливается. В гостиной повисло неловкое молчание. Было трудно сказать, что сейчас чувствовала Гермиона, особенно, помня слова Драко о том, что он больше никогда не осмелится назвать её подобным словом. Слёзы мгновенно полились из её глаз. Прежде чем Драко успел что-то сказать, Гермиона вытащила из сумочки брошь и со всей силы кинула её на пол. Брошь разбилась.
— Я НОСИЛА ЕЁ, КАК АМУЛЕТ! — И, толкнув Драко, побежала в свою комнату.
— Что ты творишь… Ублюдок? — возмутилась Панси, побежав вслед за Гермионой.
Девушка лежала на кровати, утопая в слезах. Панси прыгнула рядом, и прижала Гермиону к себе, чтобы та немного успокоилась, но Гермиона не унималась, ей было очень больно, очень. Она не могла поверить, что её лучший друг может ещё раз таким образом сильно обидеть. Пересилив саму себя, Гермиона выскочила в гостиную.
— Я была готова признаться самой себе… — хриплым голосом сказала Гермиона, — готова была, отказать Виктору… Я отказала СЕДРИКУ ИЗ-ЗА ТЕБЯ! Я ждала, что именно ты пригласишь меня! Даже Теду отказала! Но ты решил пригласить меня, как запасной вариант! Я призналась бы в том, что… — и замолчала, — но теперь, я даже видеть твоего лица не хочу. Ни в кругу друзей, ни где-нибудь ещё…. Отныне, ты для меня мёртв, Драко. Мёртв, как тот паук, которого Грюм убил на моих глазах на уроке ЗОТИ!
Драко за долгое время совершил такую грубейшую ошибку, поддавшись ревности, что не понял до конца слов Гермионы, ведь он так и не осознал того, что он ей также не безразличен(Прим. Беты. Все. Я пошла биться в истерике. Я ушла).