Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что вас интересует, Джонни?

Он повернулся на табурете и уставился ей прямо в глаза:

— Что меня интересует — так это Хиппер. Иногда я думаю, что страдаю навязчивыми идеями. А сейчас я хочу во что бы то ни стало узнать, о чем беседовал с вами Хиппер.

— Я спрашивала вас много раз за этот вечер — зачем вам это нужно?

— Вы не можете найти никакой причины?

— Можно придумать многое, но я хочу знать одну — единственную — истинную.

Она допила свой стакан и положила фунтовую ассигнацию на стойку.

— Вы сказали мне в начале вечера, что Хиппер, хоть он слабоват и труслив, пытался меня шантажировать под видом оказания доброй услуги. То, что относится к Хипперу, может быть отнесено и к вам.

— Вы полагаете, что и я, со своей стороны, пытаюсь вас шантажировать?

— А почему бы и нет, Джонни? Вы сделали со мной именно то, что хотели.

Вэллон громко рассмеялся:

— Итак, я добился того, чего хотел, а теперь мог бы сказать вам, если вы не сделаете то, что я вам прикажу, я напишу небольшое письмецо королевскому прокурору и сообщу ему, что в такой-то день вы провели в моей спальне в этом отеле несколько часов. А так как прокурор стоит на стороне закона, то он может отказать вам в вашем иске. Вы подумали об этом?

Она кивнула.

— Самое смешное это то, что в обычных условиях я был бы способен вполне сделать это.

— И это был бы шантаж, Джонни, не так ли? И какой же вы требуете выкуп?

— Верьте этому или нет, как хотите, но ваших денег мне не нужно. Выкупом будет исчерпывающая информация о Хиппере.

— Какой вы настойчивый человек, Джонни. Вы бьете и бьете в одну точку, пока не добьетесь того, чего желаете.

— Правильно, — сказал он. — Но и у вас неплохая голова. Я никогда не видел женщины, которая могла бы столько выпить и ничуть не потерять самообладания.

— С таким мужчиной как вы — только это и остается. Но мы оба крутимся по заколдованному кругу, откуда никто не может вырваться.

Бармен закончил уборку. Он думал о своем доме, он сильно устал и хотел спать.

Вэллон думал о том, что нужно взяться за дело с другого конца Нужно сказать ей правду и это даст эффект.

— Послушайте, — сказал он, — я скажу вам правду. Когда я впервые встретился с вами, я приехал сюда отдохнуть. Я никогда не бывал в Девоншире, а мне говорили, что здесь есть на что полюбоваться. Когда я увидел вас в баре, я согласился с этим мнением. Позднее, когда мы гуляли по ярмарке, я внезапно попросил вас вернуться в бар и там подождать меня. Я показался вам грубияном, не так ли?

Она кивнула головой.

— А дело было в том, что я увидел пьяного Хиппера и хотел выяснить, как он попал в Пейнтон. Дело, видите ли, в том, что я управляю конторой детективного агентства, а Хиппер является одним из наших служащих. В тот день он был послан в Сомерсет, а вдруг оказался на ярмарке в Пейнтоне. После того как вы ушли я потерял тридцать минут, прежде чем нашел его. Я спросил его, что он делает здесь и обвинил его в том, что он позволяет себе развлечения за счет конторы. Он ответил мне, что закончил дело в Сомерсете и уже сдал в контору отчет, а сюда приехал на свои личные деньги для собственного развлечения. Это было мало похоже на такого человека как Хиппер. Вернувшись в Лондон, я проверил его сообщение, и оно оказалось правильным. Одновременно я узнал, что именно ему было поручено собрать свидетельские показания против вашего мужа для вашего бракоразводного процесса. Понятно?

— Да, Джонни, теперь я начинаю вас понимать.

— Итак, для меня стало ясным, что Хиппер приехал в Пейнтон, чтобы повидаться с вами и как-нибудь вас припугнуть. Тогда я решил приехать сюда и от вас узнать всю правду. Это ведь было любезно с моей стороны, не так ли?

— Да, я начинаю доверять вам, Джонни. Он подумал: “Сейчас она придумает новую историю, чтобы рассказать мне. Интересно, что это будет”.

— Вы должны понять, Джонни, что в моем положении я должна быть осторожной и должна всех опасаться.

— Я не хочу с вами спорить. Пусть так. Но во всяком случае я счел более правильным обратиться прямо к вам, чем допрашивать Хиппера.

— Хорошо, я вам все скажу. Видимо вы, частные детективы, все знаете друг о друге. Хиппер не является исключением. Он узнал, а затем сообщил мне, что мой муж не желает развода и будет чинить мне всяческие препятствия. Хиппер рассказал также, что слышал о моем муже всякие разговоры, характеризующие его с самой дурной стороны. Хиппер рассказал мне все это, и я дала ему двадцать пять фунтов: Но он у меня их даже и не просил.

— Это прекрасная история, но только лживая. Вы поняли, что ваш муж не желает развода. А почему, собственно? Он все еще любит вас?

— О, нет! Но я — богатая женщина, Джонни. У меня целая куча денег.

— Это вполне возможно, но даже самая богатая женщина дает мужу деньги только тогда, когда сама этого хочет. Могу ли я вам поверить?!

— Сможете, когда дослушаете до конца. Когда я выходила замуж, я думала, что очень люблю своего мужа. Считая, что ему будет тяжело быть бедным рядом с богатой женой, я сделала распоряжение, чтобы он получал ежегодно пять тысяч фунтов Только в двух случаях я могла прекратить выплату этой суммы (и то это оговорил мой адвокат) — в случае его смерти или в случае развода.

— Понятно, — сказал Вэллон. — Теперь для меня ясно, почему он не хочет развода, но как он может помешать этому? Она пожала плечами.

— Этого я не знаю, но он делает какие-то попытки. Вот почему Хиппеер счел нужным предупредить меня. Вэллон сказал с циничной усмешкой:

— Похоже, что я оклеветал Хиппера. Видимо, он вовсе неплохой парень.

— Да, неплохой. И, во всяком случае, он держал себя очень прилично.

К ним подошел посыльный и сказал:

— Мистер Вэллон, вас просят к телефону.

— Это меня, вероятно, вызывают из Лондона. Я ведь занятой человек. Извините меня, я на минутку. — Он зашел в телефонную кабину и взял трубку. Его вызывал Трэнт.

— Я буду у себя в номере, Трэнт. Приходите ко мне в половине первого.

— Хорошо, сэр.

— Как я и думал — вызов из конторы. Она сделала вид, что зевает.

— Я немного устала, Джонни. Вы отвезете меня домой?

— Ну, конечно. Едем.

Половину дороги проехали молча, а затем она сказала:

— Вы удовлетворены моими объяснениями, Джонни? Вас больше ничего не волнует?

— Удовлетворен, — ответил Вэллон. — Вы должны понимать, что в таком деле, как сыскное агентство, мы должны очень тщательно следить за нашими оперативными работниками. Частный детектив очень часто получает возможность заняться шантажом, и мы должны очень внимательно наблюдать за своими работниками. Я — управляющий конторой, и это моя обязанность.

Она ответила:

— Это мне понятно.

— Ну, теперь, когда мы договорились по этому вопросу, давайте забудем о нем.

— 'Вэллон подвел машину к подъезду Лендикорта. Она сказала:

— Вы зайдете выпить со мной последний стаканчик? — Нет, сегодня я предпочту поспать. Возможно, я заеду к вам перед возвращением в Лондон.

— Послушайте, Джонни, я прошу вас только зайти на минуточку и выпить стаканчик виски” Я хочу вам сказать кое-что. Не будьте таким нелюбезным.

Он ухмыльнулся:

— Хорошо, не буду и с удовольствием выпью стаканчик. Она открыла дверь своим ключом, и они вместе вошли в гостиную.

— Налейте себе сами, мне не нужно. Послушайте, Джонни, я считаю вас настоящим мужчиной. Не согласитесь ли вы оказать мне помощь, если у меня будут неприятности с мистером Джейлом во время процесса?

Вэллон ответил:

— Это идея мне нравится. И что я получу за свою помощь?

— Я не скупа, Джонни, и думаю, что никаких денежных разногласий у нас с вами не будет.

— Тогда мы сделаем следующее: вот вам мой адрес и телефон. Если вам что-нибудь будет нужно, вы сообщите мне, и я сделаю для вас все, что смогу. — Он выпил залпом виски и поставил пустой стакан на стол.

Она улыбнулась:

— Это очень мило с вашей стороны, Джонни. Подождите минуточку, пока я выпишу чек.

10
{"b":"5901","o":1}